Miss matka

Miss Germany 2020 – nowe zasady. Zwycięstwo Leonie von Hase nie byłoby możliwe, gdyby nie zmiana zasad konkursu. Po raz pierwszy w historii Miss Niemiec mogła zostać kobieta zamężna, a także matka.Górną granicę wieku podniesiono do 39 lat, a dolną do 18 tak, aby do walki o tytuł miss mogły stanąć wyłącznie osoby pełnoletnie. Aká matka, taká Katka? Misska Švantnerová ukázala sexy mámu! 1 / 122. Prohlédnout znovu Canyon Matka – A nature paradise near Skopje Wander just a few miles out of the urban jungle, and you find yourself at the very gate to the Macedonian countryside. The first stop, surprisingly close to the city of Skopje , is the nature paradise known as Canyon Matka. Wybory Miss Matka i Córka`91 Przebrnąwszy pomyślnie półfinał w Pile, na estradzie Teatru Polskiego w Poznaniu zaprezentowało się parami dwanaście uczestniczek – matka z córką – w strojach sportowych koktajlowych, wieczorowych i plażowych własnego pomysłu. Matka Baštijana 17 Zagreb 10000. Telephone. 38515585748. Alerts. Be the first to know and let us send you an email when Miss Délice posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time. Subscribe. Contact The Business. Send a message to Miss Délice: The MATKA 2021 dates will be quite busy, with many professional participants from abroad heading to Helsinki for the fair. Do not miss out on the best accommodation offers, reserve your stay with the help of ExpoBeds! Our team would gladly help you book a hotel for MATKA 2021 according to your location preferences and budget. Nikol Švantnerová, modelka, Česká Miss 2015, sexy postava, matka, matka a dcera, dcera a matka, maminka. Máte k článku podnět nebo připomínku? SOUVISEJÍCÍ ČLÁNKY Jako Hujerovi! Olga Lounová vyvedla poprvé početnou rodinu do spole... PORVOO–HELSINKI Tämän vuoden Miss Suomi -kilpailuun loppukilpailussa nähdään pitkästä aikaa porvoolaisväriä, kun semifinalisti Vivian Virkki, 25, ylsi kymmenen finalistin joukkoon. Do not miss Matka when in Skopije! Beautiful nature, amazing views! Take the boat trip - 4 euro per person, 20 minutes ride. ... canyon matka, skopje, macedonia скопје • kanjon matka скопје • kanjoni i matkës кањон матка canyon matka скопје •

Satta King

2020.07.16 17:10 sattakingking11 Satta King

Do you consider the Satta Lord? In case you don't, by then this site page is simply dedicated to you. Here we will discuss each and every critical reality about this Satta Ruler Game. So the game beginnings from one number to a hundredth. Here you just need to pick any one or various numbers among the hundredth. If your picked number will come in the next day's result, by then you will get ninety of various rupees. So this is the round of Satta Ruler. This particular game offers drive to the entirety of the unfathomable money. The people who consider its changing centers they can without a doubt win this. In any case, the people who don't have prevented lakhs from claiming money. Along these lines in case you have to gain money vis this round of the Satta, by then you should need to accumulate all the available information on this site. As you will scrutinize this article a tiny bit at a time then you will know an enormous number of its stunning real factors.
Satta Ruler layout
Satta Ruler Is A Number Game Where You Can Bet Your Cash On Some Arbitrary Number And On the off chance that Your Picked Number Chose As A Triumphant Number, At that point You Can Win Cash. This Is An Extremely Famous Illagle Game In India. Various Individuals Play It To Win A lot of Cash Without Accomplishing Any Difficult work. They Need To Win A Colossal Sum For the time being. This Games History Is More seasoned Than The Historical backdrop of Opportunity of India.
This Game Began In India Before We Got Opportunity From English Domain. Satta Lord is The Name of The Victor of This Game. Anybody That Bet Their Cash On A Triumphant Number Called Dark In any case, In Nowadays, Because of The Playing By An Enormous Quantities of Players And Because of The Huge Number of Victors, This Game Additionally Called Satta Ruler.
How To Play Satta Lord On the web And Disconnected?
As All of you Know, In Present Time This Game Is Played At A Huge Scope And Due, To Its Illicit Status, It's Difficult To Play Satta Ruler 2020 Is Amazingly Hard. Nevertheless, In Nowadays, There Are Numerous On the web And Disconnected Approaches To Play This Game. To Play This Game Disconnected, You Need To Contact A Satta Organization Operator That Called Khaiwal And afterward Request that he Compensation Your Cash On Your Ideal Number. Khaiwal Will Gather Your Number And Cash And Send It To The Satta Matka Organization And Your Interest Will Get Finished. Additionally, When The Fortunate Number Will Proclaimed, At that point He Will Reveal to You The Outcome And Pay You Your Triumphant Sum.
To Play Satta Lord Game On the web, You Need To Visit A Satta Ruler Organization Site And afterward You Need To Make A Record On That Site. There You Need To Choose Your Ideal Number And The Wagering Sum And afterward You Need To Pay It Through Any Online Exchange Strategy. At the point when You Pay The Sum Your Interest Will to be Get Affirmed And In the event that You Are A Victor of This Number, At that point The Triumphant Sum You Will Get In Your Record. You Can Pull back It In Your Ledger. Along these lines, It's a Finished Guide On the most proficient method to Play Satta Lord Game On the web And Disconnected.
Satta Ruler 2020 Outcomes
Various Satta Lord Results Sites Are Accessible Over Web And They Are Giving You Day by day Satta Ruler Results. Regardless, A few Sites Give You Complete Satta Ruler 2020 Outcomes. There You Can Watch Satta Matka Results As indicated by The Long stretch of the multi Year. In this manner, You Can Utilize Those Sites To Chek Satta Ruler 2020 Outcomes.
Some of Them Contains More established Years Results Additionally Like Satta Ruler Results 2019, Satta Lord Results from 2018 And so on. Along these lines, On the off chance that You Are A Satta Matka Player And You Regularly Pay This Game Then The More seasoned Game Information Is Exceptionally Useful For You. You Can Utilize This Authentic Information To Discover The present Satta Ruler Number And The Triumphant Number of Forthcoming Games.
Satta Ruler Desawar Gali Ghaziabad Faridabad Result time table.
In case we talk about a part of the rounds of Satta Lord, it is an acclaimed game, they live in a lot of discussion about their time, their time is fixed and all the while they exhibit their results to the people. As we talk, the hour of the Desawar Ghaziabad Gali Faridabad game is totally fixed, never misses your time. At the fix time, people show them their correct results and their time table, I have given you inside the table
Various Individuals Confounded Between The Satta Lord And Satta Matka Game. Regardless, Here I Will Educate You Concerning Both. These Both Are Similar Games. In any case, Because of This Game History And The Here and now Thinking, This Game Has two Names.One Is Satta Ruler And Second Is Satta Matka. It's Called Because of The Victors Title As Satta Ruler And Because of The Utilizing of Matka (Picture) In Beginning It's Called Satta Matka. At the outset, A few Slips With Numbers Were Placed In A Pitcher And afterward The Cash Will Be Wagd On A Number. By then An Individual Pull back The Slip For The Matka (Pitcher) And Inform Everyone Concerning The Triumphant Number. Along these lines, Because of The History, It Is Notable As Satta Matka. Thusly, There Are No Issues And Contrast Between The Satta Ruler And Satta Matka. These Both Are The Name of A Solitary Game. In any case, As indicated by The Area And The States, Its Calling Name Is Extraordinary.
How To Dominate Satta Ruler Match?
There Are No Demonstrated Method To Win A Satta Ruler game. Ruling This Match Is Simply Rely Upon your Karma. No one Know, Which Number Will be Proclaimed As Winning Number Yesterday. Also, There Are Not A Realized Method To Know, How They Pick The Triumphant Number.For more data click here. In any case, As indicated by Certain Bits of gossip, Satta Ruler Number Will is Picked By The Pursued Cash On A Specific Number. The Number Which Has The Base Pursued Sum. Thusly, Organization Has Most extreme Benefits And They Need To Pay Least Add up To The Champ.
Regardless, Its Not Formally Affirmed. Regardless, Numerous People groups Have Inside Connections In The Satta Organization. The Will Approach The Organization For The Triumphant Number And Give That Number To The Players. They Will Likewise Bet Your Wager On The Triumphant Number And Furthermore Take The Assurance that They Will Without a doubt Reveal to You The Triumphant Number. Thusly, To Win A Satta Lord Game, You Need To Simply Contact With The Any Satta Number Supplier OR you Need To Do A Profound Exploration On Chronicled Result To Locate A Triumphant Number. Regardless, As I State Effectively, Winning Is Absolutely Rely Upon Your Karma.
Is Satta Ruler Unlawful?
Satta Ruler Is Illeage In Numerous Conditions of India. Not many out of each odd State Govt. Will Permit Their People groups To Get Took an interest In These Sort Games. Regardless, Some State Govt. Will Permit These Sort Games. Regardless, They Put An Enormous Assessment On The Triumphant
Total. Mostly Haryana, Punjab, Gujarat, Delhi, And Rajasthan Govt Announced This Game As A Criminal behavior. Regardless, The Information Are Amazing, These Are The Expressed Where This Game Played At A Huge Scope. In any case, The Govt of These States Can't Stop The Players And The Coordinators. This Game Will Running Easily In These Satiates And Even Its Came to In Ghetto Zone Too. Along these lines, By and large You can Say, In spite of the fact that This Game Is A Criminal behavior Yet Its Developing Step by step In India And Some Specific States.
Satta Lord Birthplace
Satta Lord Began In 1960 In India And In Early Time It Began In Kolkata. Where Works And The Some Others Will Wage Their Cash On The Bombay Stock Trade Cotton Value Hole And Soon Numerous People groups Will Remembered For This Game. In Time The Strategy for This Game Was Changed, Presently In Present Time The Triumphant Number Will be Proclaimed By The PCs Yet in Past It Was Totally Rely Upon A Harsh Gauge. Soo, A few People groups Changed The Strategy for The Playing Game. They Expressed Another Game Guideline, As indicated by This, A few Slips Were Placed In A Pitcher And Each Slip Contain An Extraordinary Number. These Numbers Were Lies Between 0 To 99 And The Members Will Wage Their Sum On Their Ideal Numbers. Right when Each member Will Present Their Wager, At that point On A Pre Chosen Time, An Arbitrary Slip From Pitcher Pulled back By An Individual. The Number That Composed On That Slip Announced As The Triumphant Number.
Be that as it may, Soon, This Technique Additionally Get Old And New Strategies Were Likewise Remembered For This Game. In Beginning This Game Was Sorted out By Just A Solitary Satta Organization However In Present Time Numerous Organizations Compose Satta Games In Various Pieces of India.
In Beginning Just a single Fortunate Number Will be Pronounced In A Day Yet Now Its Three Time A Day. Taj, Deshawar, Gali, And Are Some Famous Satta Organization That Sort out Satta Game In All Over India And They Have A Huge Player Base. Along these lines, It's an Itemized Information On Satta Lord Game Beginning.
Satta Ruler Graph – Data And Where To Discover It?
Satta Lord Graph Will Contains Organized And Very much Designed Aftereffects of Satta Ruler Games. Here You Will Get Total Information of Winning Quantities of Different Satta Organizations And A Diagram As per The Time, Date, Month And Year. You Can Without much of a stretch Comprehend And Contrast Each Organization Information With Locate The Up and coming Winning Numbers As indicated by the Date, Year, And Month. This Will A Straightforward The Old History of A Satta Lord Organization Results. Layouts Can Likewise Keep The Planning And Data of A Satta Organization. Their Every day Sorted out Games And Their Day by day Winning Numbers. You Can Discover Satta Ruler Diagram On Different Site., Satta ruler First, Likewise One of Them That Will Give You the Satta master Graph. Here You Will Locate The Previous Month And Years Satta Lord Victor Numbers In An Oversaw Manner. This Site Is A Confided in Wellspring of Checking Satta Ruler Diagram 2020. If You Are A Satta Lord Player And Need More seasoned Information, At that point You Can Visit This Site.
sattaking
Where Can I Discovered Satta Lord Online Outcomes?
SattaKingFirst.in Is A Dependable And Confided in Site To Check Satta Ruler Day by day Results On the web. Here You Will Get Information of Day by day Fortunate Numbers That Proclaimed As Winning Numbers. Here You Can Likewise Check The Consequences of Famous Satta Organizations Like Desawar, Taj, Faridabad, Ghaziabad, And Gali. At the point when These Organizations Announce Their results, We Will Refresh Them Here. This Site Is A Best Source To Get Satta Ruler Online Outcomes. To Get Quick Outcomes Just Bookmark This Site And Visit It An opportunity To Time. We, Will, Update Each Organization Results quickly. Hence, You Can Check Your Outcomes Immediately And Can Guarantee Your Cash Quick. Along these lines, On the off chance that You Are Searching For Satta Ruler Results On the web, At that point You Have No Compelling reason To Go Anyplace.
submitted by sattakingking11 to u/sattakingking11 [link] [comments]


2020.07.08 14:12 dpking143 Play SATTA MATKA GAMES WITH DPKING:

Play SATTA MATKA GAMES WITH DPKING:
Satta Matka is a type of betting or lottery framework. It was begun by Mr. Ratan Khatri author of Kalyan Matka and fundamental Mumbai Matka game. Right off the bat he expected on the off chance that he evacuates every one of the four ruler sovereign and jack from the bundle of playing a game of cards then the main ace to 10 would be held, presently on the off chance that he plays adolescent Patti with one rival so initially need to rearrange cards and circulate individually card so as to get 3 cards. Presently on the off chance that the rival gets 10, A, 3 then in expanding request he has 130. Here Ace characterizes 1 and 10 characterizes 0. One has the least worth and 10 has the most noteworthy worth. Essentially, on the off chance that he gets 2, 7, 4 then it will get 247. Presently the rival's card will be called as OPEN so 130 card is the open card and his card is 247 is the CLOSE card. In any case, there is a stunt here open 130's all numbers must be included so we can get a solitary number which would be our open figure so on the off chance that we include 1+3+0 = 4 we get four so we call it 4 open with 130 cards usually known as Pana or board. Same with close 2+4+7 = 13. Be that as it may, stand by now we get 2 digit number so what will be our single figure, here we'll need to pick the last digit of this number or one's place so we call 3 would be our figure. So 130 – 4 is our open and 247 – 3 is our nearby. With this, we get a JODI number which is 43 a blend of the open and close figure. Recently, there were presented progressively game components like engine Patti, Sangam and so on which was a mix of open-close Pana open close figure and so forth.

satta matka
After Ratan Khatri, the Matka bazar is passed into some other individual's hands like Kalyanji Bhagat, Suresh Bhagat, Pappu Sanwala and so on. Matka was begun in 1962 with just Kalyan and Mumbai yet after some decade a lot other game was presented such promotion Milan day Milan night Rajdhani day Rajdhani night. As of late by the impact of the web, there are loads of game has developed out of nowhere one model is Madhur Matka.
There are 220 Patti, 10 figure, 100 Jodi into the Satta Matka game. The paces of one figure are 1:9.5 for Jodi 1.90. For cards, there are a wide range of rates since every one of the 220 Patti s are separated into 3 classes single Patti twofold Patti and triple Patti rates for single Patti is 1:140 for twofold Patti 1:250 for triple Patti 1:750. In the diverse area there would be various rates as indicated by bookies and their offers.
This isn't an official site of Satta Matka game proprietors yet we have gathered information from various sources with the goal that you can get ongoing outcome Matka charts, Matka tips at one spot. Matka betting is boycott in some district or in certain nations. Online Matka isn't offered on this site. you can get our authority Matka app from the app store so you never miss an update. There is an immediate notice office for quick Matka bring about the application.
Know more visit us: https://www.dpking.mobi/
submitted by dpking143 to u/dpking143 [link] [comments]


2020.06.12 18:56 FarBeneathTheOcean Joseph Lawrence - Friendly House


Part 2
S3E2 - Mary and Martha
Opening sequence hints - Overhead shot, smoke, helicopter above. "I pretend I´m a tree" is accompanied by the sweeping sound but trees behind her aren´t blowing. Military truck behind Ofmatthew is followed by sweeping swoosh sound once out of frame, camera focus on June. Following shot has guardians/soldiers marching alongside military trucks, smoke, Ofmatthew says "We´re about to take Chicago". At the store you pay attention to June turning first corner when she´s headed for the tomatoes. When she turns corner there´s a swoosh sound.
S3E2 - Parlour. The first frame is a blur of June and the Train Smoke Munch painting. Both equally in shot and both come to focus with June standing at doorway. Second frame has Lawrence, bowed head, behind his wife, smoky room, dominating chandelier, sound of boots only when June walks in to stand directly under the light. Pay attention to the Nick hint again in following frame. June says I´m glad you're feeling better aunt Lydia", train smoke painting a blur behind her, framed above her right shoulder, her eyes pointing in its direction on saying "aunt lydia", sweeping swoosh sound from passing car when she nods.
The Wall - Before Lydia´s fall this shot is dominated by the Munch painting, positioned above June´s left shoulder. When Lydia says "the mckenzies & you should be on the wall" pay attention to sound of boots, followed by the appearance of Lawrence as a male figure in black, standing behind June. Pay attention to sweeping swoosh when he puts his hands in his pockets, followed by clock ticking. Also pay attention to Lydia´s parting words to June. She says "take care dear, under his eye", nods to Lawrence(s3e1). This shot is smoky, aunt Lydia´s walking stick makes a train track sound against the wheelchair, in focus and dominating main frame is Lawrence standing behind June´s left shoulder, the train smoke painting above her right shoulder.
Canada - Nick hint - When Erin says Emily a car beeps(s1e5/Mayday). Pay close attention to shot of Luke and Moira. Luke says "right", but Moira motions/signs to him "eyes here", as the sound of passing train and Nichole can be heard in background. The painting on the wall has an eye, under the eye, written in red, it says "Moja Matka" which means "My Mother" in polish. Luke is holding Nichole´s National Insurance forms. Luke is unaware but the call forcing him to register Nichole as June´s husband is part of the plan(S3E12).
Beth & Mayday - Our introduction to Beth as Lawrence´s new Martha is an important one. The first interaction we see between Beth and June shows us the general atmosphere in the household. June doesn´t understand why everyone is unhappy with her. Beth´s behaviour and tone echos Lawrence´s "you´re not gonna be any trouble, are you" comment. Neither Lawrence nor Beth seem happy with having to take care of June. They´re both equally sceptical of her(that must´ve been some blowjob)& (women like you-Lawrence). Though Beth still calls her by her name(S1E6) instead of her slave-name. They´re both new according to Cora. Yet even she seems aware that Beth (you're helping her escape) is tasked with monitoring June´s activities but June herself remains clueless. Most importantly Lawrence shows complete confidence in Beth, much more than his long time Martha. Beth also seems to know a lot about Lawrence (he doesn´t like liars). When Beth is taking Allison and June to town pay close attention to these hints- the shot begins with a sweeping sound, sound of boots, train sound, then camera pans to smoke infront of them, a male figure in black right before they go down the stairs, followed by June saying "Strange to finally be INVISIBLE". Did you catch that hint about Nick´s connection to Mayday plans in Chicago? or did you dismiss this literary device on the walk to the laundromat?
Mayday/Lawrence/Nick hints - I don´t know that person!
We meet Mayday bomb maker(S2E6) Allison. She´s going deeper in, to a resistance cell Out-West (S2E12) some where. Who are you? sounds innocent enough a question but not for Lawrence. His response to Cora´s lie tells us of an increase in Mayday activities at Lawrence´s house since Beth´s arrival (you two are always finding friends). He doesn´t like witnessing their activities or their sloppiness (let´s see if we can find a guardian to take you home).
Crucial hint about Lawrence happens in the following scene after June follows him. The shot as a literary device gives us a glimpse of his involvement in Mayday, his own vision for Mayday, his need to always out-smart his peers and be a step ahead, the reason behind having the meeting at his house, his association with Nick (I helped Emily because she was unnaturally smart and could be useful to the world one day).
Here are things you're supposed to pay special attention to in this scene -
Door close, sound of boots, Commander Lawrence is followed by music beginning with the sweeping sound once he´s out of shot. June stands in smoky part, at the centre of the table directly beneath the chandelier(S3E1) there´s a female figure kneeling on top of a book, head bowed, candle in palm of her hand (everything´s in hand commander lawrence - worthy path career counseling symbol s1e8), an open book infront of it (S3E3). A stack of books piled up on the table. On both windows there are naked female figures holding lights on the palm of their hands (worthy path career counseling symbol s1e8). Most importantly the Siege of Glenrowan painting is in the middle of the shot, stack of books(S3E12) beneath it. The smoke covered picture is of an all-black male figure , wearing a Ned Kelly Mask, the eyes red (the person who warned the police train of Kelly´s plan to derail and ambush them used a candle behind a red cloth /S3E13/ to stop the train). Few things to remember about The Siege Of Glenrowan in this scenario is that the police who arrested Ned Kelly came by Special Police Train. When Ned Kelly appeared in the mist shrouded bush in his armour the police thought they were seeing a ghost(S1E8, S2E3/5, S3E6/13) or the devil (Old Nick) himself.
The next scene we get his view of the room, Siege of Glenrowan painting to June´s right and June now standing in place of the female form with light in hand. I don´t like strangers(S3E3) in my house, he says. Still sceptical and distrusting of a clueless June, he appears intent on proving she can´t be utilised because she´s transactional(S3E3). That she could fuck up the whole plan(S3E3/4/5/6/11). Eventually he feels proven right about her when he says "I knew it was a mistake taking you in". This tells us that Lawrence isn´t the reason she´s at his house. That he went along with everything as a favour(S2E6, S3E3) to someone else. That someone smart enough to be worthy of his support had to convince him to take her in (is there something wrong with Lawrence?). Someone unnaturally smart who could be useful to the world one day, someone who´s always a step ahead just like him, someone who can see the bigger picture, an intellectual. /She, she, you keep saying that, I don´t know that person/I don´t know I've never done this before-S2E2/Did you know him(Pryce)S2E7-No, not really/Who´s Nick?S2E3/You helped me, you don´t know me - Is that what you think?
These were signs I saw as build up to the meeting and events of S3E3. Events that build up on this season´s main narrative. I hope you watch the episode again in order to appreciate these moments. If there´s any sign you feel I missed on this particular episode then feel free to share with me. Again this is just my analysis of the show.
submitted by FarBeneathTheOcean to MaydayTHT [link] [comments]


2020.04.14 21:46 the1sarcastic Smita Patil award for contribution to Indian cinema was given to Katrina in 2016, Kareena in 2006 and DP in 2012.

I feel Kareena winning it in 2006 was also premature, and DP in 2012 was also premature. The first recipient indeed was Rekha and Tanvi Azmi after her. Sridevi, Madhuri, Urmila have won these awards, but like most other awards they have become a popularity award. There is no one since Urmila who has won it imo deservingly except PC in 2014. The last one who won was Anushka in 2018.
list of all actresses who have won

Katrina Kaif winning the Smita Patil Award is as mind-boggling as some of her films

By Eepsita Gupta
Katrina Kaif has been announced as the recipient of the biennial Smita Patil Memorial Award for 2016, in honour of her contribution to the film industry.
Honestly, stranger things have happened.
But as someone who follows Bollywood keenly and has witnessed Miss Kaif’s acting talent (or lack thereof), this award brings as much shock to me as it must have elicited happiness in Kaif and her fans.
Katrina Kaif winning the Smita Patil Award is as mind-boggling as some of her films Katrina Kaif and Smita Patil. Images from News 18. Let’s take a look at Kaif’s “contribution to the film industry.” One can’t blame you if the first thing that comes to your mind is 'Kala Chashma' or 'Chikni Chameli' or 'Sheila Ki Jawani'. The actress has firmly established herself as the go-to person for any filmmaker who is looking for that one chartbuster song in his movie.
The British import may not have her Hindi down pat, but she sure has mastered the jhatkas and matkas – unfortunately, an essential in Bollywood’s handbook for heroines. To give her credit, she does bring star value to every film that she is a part of. With her good looks, unmatched glamour quotient and mass appeal, Kaif is a star, no questions asked.
But is she an actor? That is a different story altogether.
In a career spanning 13 years, Kaif has several hits to her credit – Namastey London, Partner, Singh Is Kinng, Ajab Prem Ki Ghazab Kahani, Mere Brother Ki Dulhan, Dhoom 3, to name a few. However, her acting skills have been questionable in each of them (never mind, the wafer thin plots of these films). We've never heard of her characters being memorable to viewers after the film gets over.
Kaif has rarely shed her star status to essay the role at hand. Be it the empathetic Maya in New York, who is helping her husband build a new life after being victimised in the 9/11 aftermath, or the guileless Firdaus in Fitoor — she hardly ever goes beyond looking stunning, batting her eyelashes and parroting lines in her accent.
This stands in sharp contrast to Smita Patil’s knack for sinking her teeth into the characters. Compare the despair of Patil’s slum-dweller act in Chakra (scroll to 1:10:34 below for the scene) where she chases a water truck after days of going without water, to Kaif’s in Jab tak hai Jaan.
In only a 15-year-long career, Patil brought to the fore her versatility as an actor. With celebrated director Shyam Benegal, she gave us some inimitable performances in Manthan, Bhumika and then Mandi. Not to mention, her powerful acts in socially relevant movies like Ardh Satya and Bazaar.
Clearly, Kaif is no Smita Patil.
Truth be told, even Kat’s contemporaries are not a patch on the powerhouse performer. But the unfortunate bit is that Kaif does not even match up to her peers — be it her supposed arch rival Deepika Padukone or Priyanka Chopra (both of whom have won the Smita Patil Memorial Award previously).
Bestowing this honour upon Kaif only shows how the standards of Hindi film industry have plummeted since Patil. firstpost
submitted by the1sarcastic to BollyBlindsNGossip [link] [comments]


2019.12.25 07:01 sharewithme Word of The Hour: matka

matka translates to journey
Fill in missing translations: https://www.reddit.com/Word_of_The_Houcomments/95v7rk/we_need_your_help_help_us_improve_our_translations/
submitted by sharewithme to FinnishFeed [link] [comments]


2019.10.08 17:54 Adrn7 4 days in Skopje, looking for things to do!

Hello dear Macedonians!
I'm bringing you your favourite question, that you see so much on this sub.
Me and my girlfriend are visiting your lovely country in november.
We're staying from sunday 4pm until thursday 2pm.
We kinda already went over the list of things to see in Skopje, but we're looking for some additional tips you guys could give us, on what to do/see while we're there!
A few things to mention:
1.) We're relying on public transport only
2.) We're not into nightlife, or drinking, we're planning on trying food and sightseeing mainly!
3.) Matka is already on our list, so many people convinced us not to miss it! :)
So basically, are there any cool things to see that we probably haven't found on all the google search results of "things to see/do in skopje" lists? :)
Also, a few additional questions:
How's public safety in skopje? If we go out to a grocery store around 11pm, do we have to be careful on the streets? We're staying around the "Woman Warrior Park", if you can tell me about that neighbourhood, I'd be grateful.
How's the credit card availability in Skopje? We're going to carry some cash, but I'd prefer to use card if possible.
We're both students with my girlfriend and we're wondering whether museums/public transport accepts our European students ID-s for discounts, if there is any?
Also, we're planning to use Google Maps as navigation, we've been looking into buying a prepaid SIM card with some mobile data on it to use, is that a possibility in your country as a tourist?
And finally, what are the rules on tobacco in your country, can I buy them in every store? (In my country you can only buy them in special shops)
Thank you for the help in advance!
submitted by Adrn7 to macedonia [link] [comments]


2019.07.26 10:15 sattamatka1 Satta Matka Numbers: Common Mistakes People do When Choosing the Lucky Number

satta, satta matka, sattamatka143,
It is more important to select the ideal amounts while playing the sport such as Satta Matka. The majority of the people conscious of this; nevertheless few of them perpetrate some common mistakes once they call them in games such as satta matka or any kinds of matka games. Folks do fundamental mistakes in selecting the numbers of satta matka tickets. The reason is, individuals follow a similar thinking pattern, [i.e] the amounts selected by most of the individuals is similar which is not so helpful in succeeding the lottery games.
We have discussed few of the common mistakes people use to do in Satta matka games:
Using Birth Dates as Lottery Numbers:
While Playing satta king, kalyan matka or some other kinds of lottery games, most of the individuals likes to utilize their birth dates, anniversary dates, festival dates, or any other important dates where special things happened to them in their life, because their lottery numbers that's not good. The Logic behind this is simple; people always believe that certain numbers or dates will be their lucky ones and they need apply everywhere they go; they will hope to maximize their wining chances excellent if they choose such birth dates or any auspicious numbers. However, it has been demonstrated that this method of choosing lottery numbers isn't right and will seldom yield the desired results. In the same time if they choose a few important dates as their lucky numbers; then the range will be 0-31 just; whereas the lottery tickets have numbers upto 46. Therefore, you find yourself missing out on entire set of numbers which could form part of this winning mix. If you follow this common way, of deciding upon the numbers, then you are going to face competition more [i.e] your set of numbers will confront maximum competition.
Avoid Typical Sequence Of Numbers:
Folks utilize another frequent method whilst deciding on the lottery numbers is by choosing numbers which follow a particular sequence. Say for an example, a individual might pick numbers that are multiples of 2. So that the lottery ticket is going to have the numbers like 2,4,8, 16, and it moves on up to 46. This approach also makes your ticket number blend very common.
Avoid using Repeat Wining Numbers:
Picking the repeated wining numbers[i.e] amounts that have been a winner in the past, is among the practice among most of the people in picking the lottery numbers. Also in precisely the same time we should not select the recent past lucky numbers; since the combo of numbers which won recently will have quite less opportunity coming; [ie] the probability of the same mixture of numbers coming out winner so soon is quite low.
The lottery is a game of chance. The winning numbers are selected on a random basis and therefore, numbers picked by you randomly may really turn out to have far superior chances of winning compared to any group of carefully planned and strategized amounts. Hence, allow yourself free and just enjoy the sport by playing with randomly chosen amounts, without wasting time on preparing them.
submitted by sattamatka1 to u/sattamatka1 [link] [comments]


2019.06.12 22:44 _Zinx Kantor ukradnij pieniądze moich mama dzisiaj W Krakowie

Dobry dzień

Dzisiaj była moja matka i mój pierwszy raz w Krakowie. Mieliśmy wyjątkowo wspaniały czas, ponieważ miasto jest niezwykle piękne. Świetnie się bawiliśmy, dopóki nie weszliśmy do Kantor Exchange na Grodzka ul. na Starym Mieście. Jest to giełda kantorów z pomarańczowymi znakami umieszczonymi nad jej frontem, a także sklep z modą. Na zdjęciu:
https://imgur.com/a/yGu3HG8
Moja matka weszła do budynku, umieściła dwa 100-dolarowe banknoty na metalowej tacy w blacie i zapytała biegle po polsku „Jakie są twoje aktualne kursy wymiany?”. Ponieważ moja matka jest elederowaną kobietą, trudno jej słyszeć i widzieć. Nie potrafiła wyraźnie odczytać znaku. Nie tracąc czasu, kobieta pracująca na ladzie zabrała pieniądze z tacy i zaczęła wymieniać fundusze. Kiedy wymienia fundusze, zaczyna mówić: „Nasza wymiana wynosi 2,80 zł za każdego dolara”, na co odpowiada moja matka. „Nie rozumiem, możesz się powtórzyć?”. Gdy kobieta ponownie wkłada złotówkę na tacę, powtarza: „Nasza wymiana wynosi 2,80 zł za każdego dolara”. Pamiętaj, że w żadnym momencie nie określiliśmy, jakiej waluty chcemy. Kobieta właśnie założyła, że ​​chcemy PLN i dała nam PLN. Zanim powiedziano cokolwiek innego, pieniądze zostały wymienione i był opatrzony stemplem. Moja matka chciała znać dokładne kursy wymiany przed wymianą pieniędzy, a kobieta i tak postanowiła dokonać wymiany. To kradzież i wykorzystywanie osób starszych. Kobieta powinna zapytać matkę, czy chce kontynuować transakcję. Nie tylko zakładać, że była w porządku z ich oburzającymi cenami. Kiedy moja matka powiedziała, że ​​nie chce kontynuować transakcji, powiedziano jej bardzo niegrzecznie, że jedynym sposobem na zwrócenie jej pieniędzy było kupienie dolarów za 3,80. To kradzież. Chciałbym wiedzieć, jakie są nasze opcje. Zastanawiamy się nad pójściem na policję w tej sprawie, ale jesteśmy prawie pewni, że nic nie zrobią. Zostawimy uczciwą, ale paskudną recenzję w Google, Yelp itp. Czy mogę zrobić coś jeszcze? Jestem wściekły, że wykorzystają taką starszą kobietę. Trudno jest patrzeć, jak pozbywa się jej zdolności poznawczych, ale obserwować, jak się wykorzystuje. Co powinienem zrobić? Kiedy poszedłem do sklepu, aby wyjaśnić sytuację, zostałem nazwany kłamcą. Proszę pomóż.

Good day

We had an exceptionally wonderful time as the city is extremely beautiful. We were having a great time up until we walked into this Kantor Exchange on Grodzka street in the Old Town. It is a kantor exchange with orange signs posted over the front of it and it is also a fashion outlet. Pictured here: https://imgur.com/a/yGu3HG8

My mother went into the building, placed two 100-hundred dollar bills on the metal tray in the counter, and asked in fluent Polish “What are your current exchange rates?”. As my mother is an elderly woman she is hard of hearing and seeing. She couldn't read the sign very clearly. Without missing a beat the woman working the counter took the money from the tray and began exchanging the funds. As she is exchanging the funds she begins saying “Our exchange is 2.80 PLN for each dollar” to which my mother responds “I do not understand, can you please repeat yourself?”. As the woman is placing the zloty into the tray again she repeats herself, “Our exchange is 2.80 PLN for each dollar”. Please note that at no time did we specify what currency we wanted. The woman had just assumed we wanted PLN and gave us PLN. Before anything else could be said the money had been exchanged and there was a stamped receipt. My mother wanted to know the exact exchange rates before she exchanged the money and the woman decided to make the exchange anyway. This is stealing and taking advantage of the elderly. The woman should’ve asked my mother if she wanted to continue the transaction. Not just assume that she was okay with their outrageous prices. When my mother said she did not want to continue the transaction, she was told very rudely that the only way to return her money was to buy their dollars for 3.80.This is stealing.

I’d like to know what our options are. We are considering going to the police about this but we’re pretty sure they won’t do anything. We’re going to leave an honest but nasty review on Google, Yelp, etc. Is there anything else I can do? I am livid that they would take advantage of an elderly woman like this. It’s hard enough watching her decline cognitively but watching her get taken advantage of. What should I do? When I went into the store to explain the situation I was called a liar. Please help.
submitted by _Zinx to Polska [link] [comments]


2019.02.12 13:41 Sattamatakaboss Matka Jodi fix and the winning chances

What are the ideal ways to make money today for the bettors and lottery aspirants? Matka guessing can be a wise choice out of all. Yes, the matka Jodi fixes is not a tough job for those who are associating with the matka boss. Guidance comes in naturally when you are going to be part of the intellectual community.
The experienced minds
Lotteries are not alone. You can win by gambling too. Especially the progressive slots, is one of the most important attractions for the gamblers at any given day. The Jackpot for the random slots and the progressive slots are discrete. Nowadays even the poker machines are having two different types of jackpots. You can participate in the random jackpots. You can participate in the progressive jackpots also. In whatever game you play in the reliable and the trustworthy casinos of the world you must play legitimately.
Easy ways to win
When you play legitimately then you are going to get the best loyalty points eventually. The loyalty points will make you to win the special bonuses. The attention from the gamblers for the big tournaments is on the higher side when the casino uses the real time gambling software solutions in particular.
The Special bonuses, and points that you had secured, will give you the entry for the major tournaments and events that are conducted in the year. Each casino that is rated to be number one in the business in that particular territory, will always conduct tournaments for the players. Lotteries are the latest attraction.
Compared to the casinos, there are better lotteries from Indian origin today. Use it. Do not worry about the matka guessing complexities now. It is easy to identify and go for a matka Jodi fix. All you need is the best assistance from the matka boss. Use the resources online to your best potential to win big matka money now.
The lotteries of the Indian origin are not too many that are reputed in the international arena. There are quite a few like matka guessing that are so popular amidst the thousands of fans today. The turnover in the industry is so huge since time immemorial now. The potential possibilities for you to make money with the right matka Jodi fix, is higher at any given day.
Brilliant online deals
Lotteries are attractive as ever. You must be willing to learn more though. Otherwise, leave it to the matka boss. Yes, the best idea is to use the expertise of the mentors in the business to make some decent profits regularly. It is not just about the lotteries and the card games alone. It is about bingo and baccarat too. It also about the games like keno, roulette, slots and so on.
The important point to make here is the reliability factor. When you trust the agent or the casino then you will take time in the process to put in your legitimate efforts. When there is no trust or if there is a lapse of security in the operations of the agent or the casino then you will endeavor.
Bet on the lotteries
Therefore, it is all about thinking and preparing well, before what do you do in the casino. Look before you leap. It is as simple as that. Those who are going to do it as a regular practice will certainly find many interesting solutions to address to the given situation. Gamblers are being trained for honing their skills in many games that are part of the top rated casinos of the world. Gamblers get guidance from the mentors in the online-dedicated platforms today.
It is the case with the progressive slots tournaments also. You must participate in time. Most of the gamblers are now willing to participate in the matka guessing lately. If you are also interested in identifying the potential to win in the matka Jodi fix then talk about that to the matka boss now.
Making money quicker is not easy today without something like the matka guessing opportunities that can come in your way. If you are not using the opportunities that are coming in your way like the chances to win through matka Jodi fix then you are not wise. Smart people use the offers that come in their way and make money with the matka boss by their side.
To bet or gamble
The gamblers who are unsatisfied with the level of functionality and the operations of the casinos have contributed their ideas for better improvisation. All these are implemented only after spending a lot of money in buying better machines, and surveillance systems. The casinos management must be appreciated for that as well.
To invest in the lottery games
In one way or the other, they have contributed to the betterment of the gambling industry also. Nothing can be a better option today compared to what you can earn with the brilliant online Indian money making lotteries offers. Yes, it is the magic of the hour. Learn it and earn it. So, thank them for giving us a reliable and trustworthy platform today, to make money like the matka Jodi fix.
Do not miss the chances to get enough information about the matka guessing orders. See the numbers that are published lately in the prominent pages of the web to know your winning combo. The matka Jodi fixes is an interesting deal. Do not miss the chance to become rich using the matka boss.
Guidance is the key to succeed in many businesses online or offline. When you are having the reliable support from all the sides, then you can emerge successfully with least efforts. The matka guessing is a perfect example to prove a point in that way. The lotteries are not encouraged today in the developed nations. Still something like the matka Jodi fix are so popular amidst so much restrictions and limitations, why? The reputation is because of the potential to win with the matka boss.
Lottery and gambling
Gambling is one of the most lucrative business opportunities for the rich men and women out there. They are beginning their own online platforms to be part of this industry to serve the international gambling fraternity in many ways. It can be directly by launching an online gambling platform or else a blog and so on. Whatever may be your choice, you need to excel in your trade, only through your high quality and intense efforts that are put forth in the right direction.
Lottery is better
Dedicated services to the users are important today. Agent’s platforms are thriving only because of the dedicated and reliable matka guessing services to the clients. When the services are profitable for the users then they are sure to come back repeatedly. They have to work quite a lot to serve you in one such best manner possible. They have to invest money in buying the needful infrastructure, tools, resources and accessories, as well as the labor needed for that.
Lottery fans make more money
Yes, the standard sites need no big introduction at all, amidst the pros sector, as they knew the reputation. They are aware of the winning pros and their ideal choices of gambling platforms also. They watch the market like a hawk. If you are also interested in becoming one such preeminent gambler in the industry today, then the best opportunity for you is to use the resources well.
submitted by Sattamatakaboss to u/Sattamatakaboss [link] [comments]


2019.01.16 03:47 satta9 *Gali Leak..13 पास* *DSSHAWAR Leak..14 पास* *GAZIABAAD..LEEK...26 पास* *यहां मिलती है लीक ONLY लीक गेम* *आपका आज से प्रॉफिट स्टार्ट है* ________________ *👇Only सट्टा कंपनी Rules👇* *प्लान नम्बर (1 एक )* *सिंगल जोडी लीक फाइनल* *Registration एडवांस फीस 12000* *गेम पास होने के बाद 48000* _ *प्लान नम्ब

*Gali Leak..13 पास*
*DSSHAWAR Leak..14 पास*
*GAZIABAAD..LEEK...26 पास*
*यहां मिलती है लीक ONLY लीक गेम*
*आपका आज से प्रॉफिट स्टार्ट है*
________________
*👇Only सट्टा कंपनी Rules👇*
*प्लान नम्बर (1 एक )*
*सिंगल जोडी लीक फाइनल*
*Registration एडवांस फीस 12000*
*गेम पास होने के बाद 48000*
_
*प्लान नम्बर ( 2 दो. )*
*2 जोडी लीक बिल्कुल फाइनल*
*रेजिस्ट्रेशन एडवांस फीस 6000*
*गेम पास होने के बाद फीस 31500*
______________
*हमारे पास कोई धोखादाड़ी वाला*
*काम नही है (सिर्फ ईमानदारी है)*
______

*👇🏻 Note👇🏻*
*हमारी गेम डायरेक्ट कंपनी*
*से लीक करवाई जाती है*
*गेम फैल होने पर Double पैसे वापिस*

*फीस अपको company के*
*Account🏦 में जमा करनी होगी*
*Desawar And COMPANY के*
*Name से account होगा Hamara*
________
*Miss shabnam CEO*
*सट्टा कंपनी Ceo*
*📲 08448720721
http://satta9.in
https://satta9.com
https://sattaking.me
https://dpboss.net.in
https://matka.neocities.org
https://satta.neocities.org


submitted by satta9 to u/satta9 [link] [comments]


2019.01.16 03:45 satta9 LALAN TOP MOVIES

LALAN TOP MOVIES
*Gali Leak..13 पास*
*DSSHAWAR Leak..14 पास*
*GAZIABAAD..LEEK...26 पास*
*यहां मिलती है लीक ONLY लीक गेम*
*आपका आज से प्रॉफिट स्टार्ट है*
________________
*👇Only सट्टा कंपनी Rules👇*
*प्लान नम्बर (1 एक )*
*सिंगल जोडी लीक फाइनल*
*Registration एडवांस फीस 12000*
*गेम पास होने के बाद 48000*
_
*प्लान नम्बर ( 2 दो. )*
*2 जोडी लीक बिल्कुल फाइनल*
*रेजिस्ट्रेशन एडवांस फीस 6000*
*गेम पास होने के बाद फीस 31500*
______________
*हमारे पास कोई धोखादाड़ी वाला*
*काम नही है (सिर्फ ईमानदारी है)*
______

*👇🏻 Note👇🏻*
*हमारी गेम डायरेक्ट कंपनी*
*से लीक करवाई जाती है*
*गेम फैल होने पर Double पैसे वापिस*

*फीस अपको company के*
*Account🏦 में जमा करनी होगी*
*Desawar And COMPANY के*
*Name से account होगा Hamara*
________
*Miss shabnam CEO*
*सट्टा कंपनी Ceo*
*📲 08448720721
http://satta9.in
https://satta9.com
https://sattaking.me
https://dpboss.net.in
https://matka.neocities.org
https://satta.neocities.org


https://preview.redd.it/u559aeg57pa21.jpg?width=259&format=pjpg&auto=webp&s=36225d2710d5106f606c252a8a3c1ca2cf79cced
submitted by satta9 to u/satta9 [link] [comments]


2019.01.15 22:43 satta9 satta matka uttar pradesh

*Gali Leak..100 पास* *DSSHAWAR Leak..74 पास* *GAZIABAAD..LEEK...26 पास* *यहां मिलती है लीक ONLY लीक गेम* *आपका आज से प्रॉफिट स्टार्ट है* ________________ *👇Only सट्टा कंपनी Rules👇* *प्लान नम्बर (1 एक )* *सिंगल जोडी लीक फाइनल* *Registration एडवांस फीस 12000* *गेम पास होने के बाद 48000* _ *प्लान नम्बर ( 2 दो. )* *2 जोडी लीक बिल्कुल फाइनल* *रेजिस्ट्रेशन एडवांस फीस 6000* *गेम पास होने के बाद फीस 31500* ______________ *हमारे पास कोई धोखादाड़ी वाला* *काम नही है (सिर्फ ईमानदारी है)* ______
*👇🏻 Note👇🏻* *हमारी गेम डायरेक्ट कंपनी* *से लीक करवाई जाती है* *गेम फैल होने पर Double पैसे वापिस*
*फीस अपको company के* *Account🏦 में जमा करनी होगी* *Desawar And COMPANY के* *Name से account होगा Hamara* ________ *Miss shabnam CEO* *सट्टा कंपनी Ceo* *📲 08448720721
Read more: http://satta9.in/satta-king-matka-gali-deswawar-mygussess.php#ixzz5ciNWqjuW
submitted by satta9 to u/satta9 [link] [comments]


2018.11.05 18:33 nasilemaksotong Trip Report: Five Weeks in the Balkans (Very long with lots run-off sentences)

Hello hello, just got back from an amazing trip in the Balkans so figured writing it down would help 1) aspiring travelers and 2) me unpack and remember the details of my journey. Happy to answer any questions! Inspired by previous trip reports, although mine clearly lacks any emotional recollection of the places...

About Me:

- 25, M, Malaysian. Just finished my master's with some time off before the real world kicks in. Started solo traveling in 2013, but this is by far the longest I've been away (the previous one was 17 days)

- relatively introverted; loves food, nature, and culture/history; money-conscious, so some of my travel decisions can be explained by how cheap they might be (but I would later realize that some ended up to be penny wise, pound foolish decisions haha)

Destinations (18 Sep - 28 Oct; ¬40 days): Romania (Cluj, Sibiu, Brasov, Bucharest); Bulgaria (Veliko Tarnovo, Plovdiv, Sofia); Macedonia (Skopje, Ohrid); Kosovo (Prishtina); Albania (Tirana, Durres, Shkoder); Montenegro (Kotor, Zabljak); Croatia* (Dubrovnik, Zagreb, Plitvice, Zadar); Bosnia* (Mostar, Sarajevo); Slovenia* (Ljubljana, Bled)

* my best friend joined me in Dubrovnik

By the time I reached Slovenia, I was pretty much gassed out and didn't mind just staying indoors. Planning went outside the window and decisions became more irrational haha.

Pre-trip:

- Pack: 40L Osprey Farpoint & some generic North Face backpack. Due to my laziness desire to travel light (it was around 8kgs when I checked in), I probably brought the bare minimum I needed. I was probably one misfortune away from being pantless in the middle of a remote village. Didn't count how many shirts/socks/underwears I brought, but they would last 1.5-2 weeks per laundry cycle.
While my fairly conservative phone usage and my phone's large battery meant that I only need to charge it once every 24 hours, I would probably buy a power bank for my next trip. Also, was glad that I did not bring my laptop due to its weight, some unsafe hostels (check out below), and the potential distraction.

- Booked my flight three weeks before departure from London to Cluj with WizzAir (£50 one-way, with luggage). Flew back from Vienna with Ryanair (£29 with priority), bought two weeks before departure.

Trip (stayed in hostels unless mentioned otherwise):
Expenditure:

Note: might be somewhat distorted as my friend paid for some accommodation while I paid for transportation once we were together, but it should work out in the end. Definitely went above budget as I was targeting around £25/day but transportation was much more expensive than I expected in the Balkans (e.g., Bucharest-VT train: £25.37; Kotor-Dubrovnik bus: £18.50). The luggage fees in Croatia, Albania, Montenegro, and Macedonia definitely added up. Others are quite expected. While I saved from not drinking, I ate out quite a lot. I definitely cheaped out on some things but I also splurged occasionally, so I guess it balances out in the end.

Category Cost (£) Cost/day (£)
Transportation (including return flights) 403.45 10.09
Accommodation 326.14 8.15
Eating Out 178.58 4.46
Shopping (souvenirs & momentos) 110.24 2.76
Activities (rental, entrance fees, tour guides, etc.) 58.42 1.46
Groceries 54.48 1.36
Others (Laundry, ATM fees, loose change in foreign currency, stolen money etc.) 149.89 3.39
Total 1281.2 32.03

What went wrong:
What I would have changed:



submitted by nasilemaksotong to solotravel [link] [comments]


2018.04.30 13:16 Hugoberta How many diminutives for "mother" are in your language?

While I was writing a comment on diminutives on another subreddit I came to the conclusion that the word "mother" has the most diminutives of any word in Slovak.
And I was wondering, whether this is in every language or only in Slovak? So, what about your language or the language you are learning? How many diminutives (also negative, if you have such diminutives) for "mother" are there? (or if there is another word than mother that has more diminutives, let us know, it would be an interesting find)
Here is my list of diminutives for mother in Slovak (probably not complete):
matka - cold, formal, nobody calls his mother like this except on forms, documents and in very formal/office/statistical situations
mater - could be poetic (but also derogatory, so be careful)
mať - only used in poetry, literature and speeches; also, probably the most prominent homonym, mať means "to have" as well.
matička - poetic (matička Zem/mother Earth)
matinka - poetic/archaic
mama - used mostly when you are talking about other mothers and not your mother, or about motherhood etc. I have never called my mother mama eye-to-eye - except when I was learning to speak and ma ma pa pa da da were the only sounds I could spit out. I and most of my friends call our mothers eye-to-eye: mamka, mami, mamik, mamina or mamička. But we say Moja mama je doma/My mother is at home. - when we talk about our mother to somebody else and about some regular information.
mami (probably from Czech vocative case, but in Slovak we use it instead of mama as a deminutive, when we want to sound more warm, mama sound a little cold and formal for us for some reason)
mamik or mamík - a less common variant of mami, but people use it
mamka (probably the most frequent diminutive that is used even by adults all the time, I like it the most as welll)
mamko - a deminitive used in rural areas, it's originally a vocative of mamka - but Slovak doesn't have vocative (unlike Czech) now and it's used only for some words
mamina (from Czech as well, more common in the western parts of Slovakia)
maminka - more tender form of mamina
mamička (this one is probably the most intimate and when an adult man use this word it will be probably only in some intimate situation or when he is very moved)
maminôčka - very intimate, I haven't heard it very often from males - unless it was on a funeral or something very sad with their mother
mamča - an import from Czech
mamuľka - quite rare
mamulík - Some kids (or husbands ;D) use this when they are begging themothewife to get something/to allow something)
mamuliatko - this one is quite cute, but if used it's mostly in poetry
mamulienka/mamulinka/mamulenka - it's sometimes used, but it's mostly poetic
mamulienočka - an even more tender way of saying mamulienka
maňka/maňko - some dialects use these diminutives
mac - an eastern variant of mať
mamôčka/mamačka - used more in the wester and middle parts of Slovakia
mamenka/mamenko - eastern and middle parts of Slovakia
Here are some bad diminutive words of mother
macemacir - estern dialect - could be neutral, but it's used as a derogatory term as well
materisko - a bad mother
mamisko - a bad mother
mamičisko - an even worse mother
mamica - an extremely rare term but I have heard it - it can mean a bad mother or a mother with big breasts
There are words like macocha (a very bad mother or stepmother) or but those are rather a separate term.
You can create even your own versions like mamulieninka, mamulieninôčka, materenka, or mamičica (bad) and some people do, but they are not used in normal daily conversation.
There are probably some diminutives I am missing, so, my guess is that it would be like 30+ diminutives for mother we use in the Slovak language.
submitted by Hugoberta to languagelearning [link] [comments]


2018.01.24 22:23 coldcynic Lost in translation, part 2: a guide to the translation of The Last Wish

Part 1, analysing Danusia Stok's translation of the short story The Witcher in depth
Part 3, analysing David French's translation of A Little Sacrifice in extreme depth
Part 4, covering DF’s translation of the first three short stories in Sword of Destiny
Part 5, analysing DF's translation of the rest of Sword of Destiny
Hello, after a lot of work I'm ready to present another part of my work. This time, to shorten the time needed to complete covering the books from years to months, I focused on cultural references and everything that doesn't translate well, not on thorough nitpicking. All of the stories in The Last Wish except aVoR 1 and The Witcher are covered below.
Let me restate what I started part 1 with: I’d like to make it clear that it’s not my purpose to criticise the translation. Translations of literature have their own rules and they should tell the story rather than slavishly follow the original text, so I’ll be trying hard not to nit-pick. Translators have a discretionary power to make the choices they think work best and I respect that, so my focus will be on trying to recreate the experience of a fluent and educated Polish speaker (like Sapkowski, but not quite, he’s incredibly knowledgeable) reading the stories.
This time, it's not quite necessary to have the book at hand, but referring to an e-book certainly couldn't help. For future reference, would it be better if I used longer quotes so that it's obvious what I'm commenting on?
If you notice any mistakes or inconsistencies in the text, please let me know.
THE VOICE OF REASON 2
• The stitches Geralt got in Wyzim were “terribly ugly” or “very bad” rather than “painful.”
• When Nenneke asks Geralt if he wanted to have sex with Adda, she uses a verb Sapkowski became known for: “chędożyć.” It’s an Old Polish word meaning “to make tidy,” “to arrange” and so on. Sapkowski noticed it sounds very much like a vulgarism and made it one. With the prefix “wy-“ as used by Nenneke, it would mean “to fuck well” or, very roughly, “to fuck through.”
• Dandelion’s explanation of the popularity of the cult of Melitele mentions that the promises a woman in labour makes are “obiecanki-cacanki” which is a somewhat childish phrase for promises one won’t keep.
Nature and the Force hidden within her.
It’s an interesting and justified choice. In Polish, Nature is feminine.
A GRAIN OF TRUTH • Roach as in a fish. In common usage, it also refers to someone unimportant.
• The Sign Geralt uses on Roach is “Znak Aksji.” The Polish “j” is the same semivowel that starts the English word “yes.” None of the books specify if one should take it to mean “the Sign called Aksji” or “the Sign of something or someone called Aksja,” because “Aksji” could just be taken to mean “of Aksji.” “Sign of action” would be “znak akcji,” but I couldn’t say if it’s accidental or not.
The creature was humanoid, and dressed in clothes … His human form, however, reached no higher
Originally “human-shaped” and “his human-shapedness.” The former is a fixed expression as Polish calls apes “human-shaped monkeys.”
• Welcoming guests with bread and salt is a common tradition.
• Sapkowski often uses “rzyć” for “arse.” It’s an archaic and sometimes dialectal term which he low-key restored to more common use.
Pox on it, what's the harm of a guest in the house?
“Plague, what do I care? Guest in the house.” It references the common proverb “[if/when a] guest [is] in the house, [then] God in the house.”
• “Heavy sabres” are in fact koncerze.
It was probably the last one in the vicinity when it got itself killed
“I guess it was the last one around that let itself be [successfully] hunted.”
Geralt … leaned back into his chair. He was watching the monster with a smile. An exceptionally ugly one.
“Geralt … was watching the monster smiling, and it was a terrible/very ugly smile.” The same word that described his stitches, “paskudny,” reappears here and will often be used to cover things to do with Geralt.
• “Pudding,” which doesn’t have a single-word equivalent in Polish, here it refers to kisiel.
Maybe I'm the virtue that a miller's buxom daughter lost in spring?
“Then maybe the virtue lost by the miller’s titty daughter by a spring [a source of water]?” I’m inclined to blame the editor for this one.
'Surprised you, hasn't it?'
'That it has,' admitted Geralt.
They use a highly colloquial expression roughly meaning “to get blocked.” Like a pipe. It makes this exchange smoother: “Blocked you, eh?” “It did.”
• An old Slavic custom held that at the age of 7, a boy’s hair was cut and he went over from his mother’s care to his father’s, thus starting on the path of becoming a man.
There's hardly a regent, what am I saying, hardly a lord who's got a tin bath at home.
The words are “komes” and “władyka,” respectively. The first one is Latin in origin and was a common term to refer to a class of powerfulMedieval noblemen, originally state functionaries, the second is highly Slavic, related to "władza" ("rule," "government"). “Lord” is a good translation of the latter, but you hardly ever see the word these days. I’m not sure if it was ever used very much.
'Human greed knows no limits.'
Likely a reference to the famous line, “Human villainy knows no limits” from “Emergency exit,” a 1982 black comedy. The joke was that the person saying it was horrible.
• The Church of the Lionheaded Spider (points for not hyphenating it!) is “chram,” meaning pre-Christian shrines of the Pagan Slavic religion.
“Leszy” has so far been rendered as “leshy” and “harpy.” It’s a Slavic deity. Literally means "of the forest," although Polish now has another adjective for it.
• Geralt calls Vereena “black-haired one” because it’s a convenient single word in Polish.
• I can’t figure out why “alp” was changed to “alpor.”
I will kill you. I'll kill you. I'll kill you.
“Zabiję. Zabiję. Zabiję.”
Geralt jumped. Every move he made
“Geralt jumped. Jumped like a will-less, released spring. Every move…”
'Love and blood. They both possess a mighty power. Wizards and learned men have been racking their brains over this for years, but they haven't arrived at anything except that—' 'That what, Geralt?' 'It has to be true love.'
The final sentence can be taken to mean both “the love has to be true” and “love has to be true” in the general sense of love being an objectively existing phenomenon.
THE VOICE OF REASON 3
These nobly born gentlemen
“Nobly born” is a fixed expression, so much so, that at a time “born” as in “the born John Smith” in itself signified nobility. “Gentlemen” is “panowie [pan].” As I mentioned in Part 1, it could mean “lords” or “noblemen.”
• The text differentiates between a “diuk” and a “książę,” or duke and prince, which, again, is not a natural distinction in Polish.
Tailles is called a “shitty brat,” but the Polish word is more elaborate and could be interpreted as “having been directly covered by excrement being actively excreted.” “Brat” is literally more or less “snotter.”
• Opening a door may be related to With Fire and Sword, the first part of Sienkiewicz’s Trilogy.
THE LESSER EVIL
Three-year-old Dragomir, fisherman Trigla's son, who was sitting on the hut's threshold doing his best to make dirtier an already dirty shirt
Male names ending in -mir are generally as Slavic as they come. The suffix, in this context, means “peace.” And yes, “Boromir” would mean “peace to the forests” and “Faramir” “peace to the churches.”
'What— By all the gods! Is that you, Geralt? Do my eyes deceive me?' And turning to the peasant again: 'Take it away, you boor! Are you deaf?'
The word “boor” does not do justice to the original “cham” which goes back to the Szlachta’s belief (not quite rigorously serious) that peasants were descended from Ham, the son of Noah. In modern Polish it still carries a string of negative connotations, such as aggressive simplicity and refusing to accept social norms in order to derive a sense of validation from ignoring them.
It's mayhem here because we've the market tomorrow.
“Jarmark.” The word comes from German and originally referred to especially big and entertaining markets held once a year.
Even imps only rarely pissed in the women's milk. And here, right next to us, some sort of felispectre.
Imps or “skrzaty [skrzat]” come from folklore. “Felispectre” is a decent translation, but misses out on the pun: kikimora-kociozmora, the latter meaning “nightmare to the cats.”
I might get stuck in one of the little towns on the Lutonski road.
It’s a strange choice, I assumed “Lutoński trakt” referred to a road related to something called Luton, Lutona, Lutonie…
• Libushe is an old Czech name. The wife of the founder of the first Bohemian ruling dynasty was called that.
• Master Irion might be a reference to Iridion/Irydion, an Ancient Greek man and a Romanticist poem named after him, written by Krasiński.
'What about the kikimora?' 'To hell with it. I want to talk to you, Geralt. Just you. Forgive me, Alderman.'
The curse is originally “licho burn it,” with “licho” being a folklore embodiment of bad fate. “Irion” uses the respectful second person plural to address Caldemeyn.
'Destiny has many faces. Mine is beautiful on the outside and hideous on the inside. She has stretched her bloody talons towards me—'
“Destiny” is neuter, so it gets “it,” not “she” in Polish.
You and your compatriot Zavist vied with each other to call me a charlatan, a thoughtless murdering machine and a scavenger.
“Konfrater” means, in this context, “a member of the same group, fellowship, brotherhood,” not “compatriot.” “Zavist” is a less specifically Polish, more all-Slavic version of “zawiść” or “envy“. There’s a “if I recall correctly” before “scavenger,” which literally means “corpse-eater” in Polish.
• “Weretot” is yet another translation of “bobołak.”
what we found inside the skull and marrow
I’m no doctor, but I thought it was “spinal cord,” not “marrow,” although the word used, “core,” appears in a few anatomical terms.
It was initially decided to eliminate all of them. We got rid of a few . . . autopsies were done on all of them. One of them was even vivisectioned.
The pun couldn’t be translated. “Kilka” refers to a number in the single digits, much like “a few,” and “kilkanaście,” literally “few-teen” to a number between 11 and 19. So the passage would be “At first, it was decided to eliminate all of them. We removed a few… Teen. All of them were autopsied. One even vivisectioned.”
• Blinding fellow members of royal families to get rid of them while not kinslaying was a popular Byzantine custom which also appeared in Slavic realms no later than around the time they accepted Christianity.
Geralt turned round very slowly and looked into eyes the colour of the sea.
The colour of sea water, or simply aquamarine.
'Maybe. What of it?' asked Renfri quietly, in an equally brusque tone. 'Only that there are tribunals to deal with grudges like that. …’
Instead of “tribunals,” the original has two kinds of courts that functioned in Old Poland: municipal and castallan’s.
• “White-hair,” or “the white-haired one” for that matter, is a single word.
You don't believe in it, you say. Well you're right, in a way. Only Evil and Greater Evil exist and beyond them, in the shadows, lurks True Evil. True Evil, Geralt, is something you can barely imagine, even if you believe nothing can still surprise you. And sometimes True Evil seizes you by the throat and demands that you choose between it and another, slightly lesser, Evil.
“You don’t believe in it, you say. You see, you’re right, but only partially. Only Evil and Greater Evil exist, and beyond them both, in the shadow, stands Very Great Evil. Very Great Evil, Geralt, is the one that you can’t even imagine, even if you thought nothing could still surprise you. And you see, Geralt, sometimes it happens that Very Great Evil seizes you by the throat and says ‘Choose, mate/brother, either me, or the other one, slightly smaller.’ “
THE VOICE OF REASON 4
My home is Kaer Morhen, Witcher's Settlement. It's ... It was a fortress. Not much remains of it.
Both “settlement” and “fortress” use dated words, the former is just archaic.
I thought I was choosing the lesser evil. I chose the lesser evil. Lesser evil! I'm Geralt! Witcher . . . I'm the Butcher of Blaviken—
“ … Lesser evil! I am Geralt of Rivia. Also known as the Butcher of Blaviken.”
A QUESTION OF PRICE
• On the one hand, the original title is “Kwestia ceny,” with the obvious etymological connection question-kwestia, on the other hand, “A matter of price” perhaps feels marginally more right.
the knife, blunt as a doorknob, scraped his Adam's apple
Originally “as the seven misfortunes,” which usually belongs in the fixed expression “to look like the seven misfortunes,” meaning, well, terrible.
'Clothes,' said Haxo. 'Shirt, underpants, trousers and tunic. And boots.' 'You've thought of everything. But can't I go in my own shoes?'
Polish doesn’t have a natural distinction between “boots” and “shoes,” they’re both “buty,” but in the context, I’d expect Geralt to want to wear his own boots and be forced to wear courtly shoes.
• Geralt and the castellan use the respectful second person plural to address each other. As I’ve mentioned, it’s never used in modern Polish.
• The coat of arms of Ravix of Fourhorn corresponds with the old Polish coat of arms of Rawicz, phonetically Ravich.
I'm asking why the queen needs a witcher in disguise as a bear passont, with hair loose at that, at the banquet.' A bear azure, actually. Here and elsewhere, the translation uses “banquet” where “feast” would perhaps suit the quasi-Medieval setting better.
• Coodcoodak is originally “Kudkudak,” and I cannot offer a better version.
• A voivode, literally “one who leads soldiers,” is an old Slavic office. To this day, the provinces of Poland are called voivodeships and their executives are lead by voivodes.
• The druid’s name is “Myszowór,” which sounds serious, maybe thanks to using a dated word for “sack.” "mysz" is "mouse," "wór" was "sack," now the dominant word for it is its diminutive, "worek." -o- is used to connect words, like in English: Anglo-Irish, speedometer, blogosphere. At any rate, the name doesn't feel childish in Polish.
• Names ending in -dar also tend to be Slavic. The names of people of Skellige aren’t, obviously, similarly, Coodcoodak’s real name as well as the names of Vissegerd and people from Attre are not. None of the names related to Cintra are, actually.
• Geralt and Calanthe use the second person singular when talking, but Geralt often calls her “queen.”
The red-haired Crach an Craite found appreciative listeners to his tale of the battle at Thwyth.
The Thwyth is likely a river.
Last winter Prince Hrobarik, not being so gracious, tried to hire me to find a beauty who, sick of his vulgar advances, had fled the ball, losing a slipper. It was difficult to convince him that he needed a huntsman, and not a witcher.
Actually “wielki łowczy,” “the great master of the hunt,” echoing a historical office of the Polish-Lithuanian Commonwealth and in general a title given out at many royal courts.
Shut your gob or I'll wallop you—
—with this bone.
• Hochebuz, originally Chociebuż, is the Polish name of Cottbus, now in Germany, under Polish rule for a generation in the 11th century. The Sorbian languages, the last remainder of West Slavic presence in modern eastern Germany, are spoken around it.
A trivial reason, a trivial battle, a trivial three thousand corpses pecked to pieces by the crows.
“Crows, ravens will peck us to pieces” is the title of a famous and infamously graphic (very) short story written by Żeromski.
• Like Adda, Pavetta is called “królewna,” which refers to the daughters of a king or queen. Etymologically, the word goes all the way to Charlemagne or Karl, leading to “kral” or “king” in Czech and then “król” or “king” in Polish. Sapkowski once quoted this when defending his use of “Bacchic” to describe Toussaint.
• The man of Erlenwald is simply called a hedgehog. It might be the Google algorithm adjusting to my searches, but if you haven’t finished the Saga, don’t Google “urcheon.”
That gratitude is none the lesser for the fact that Roegner, gentleman of my heart and bed, has left this world.
“Lord of my heart and bed,” literally.
'You accuse me of lying like a dog.'
“To lie like a dog” is a common if strong phrase. In 1389, Saint Hedwig, King (sic) of Poland, was accused of marital infidelity by one Gniewosz of Dalewice. Hedwig sued him for libel and the court sentenced him to going on all fours under a table and saying “I barked like a dog, woof-woof.” To this day, withdrawing something hurtful one has said is called “barking it back.”
But the uproar suddenly stopped, as if cut by a knife, at the short, furious roar of an enraged bison.
Specifically “żubr,” or the European bison, Poland being one of the last countries where its populations still survive.
Roegner's oath means about as much to me as last year's snows!
“Last year’s snow” is a common phrase for something insignificant and unimportant.
Of the price a man who saves another can demand, of the granting of a seemingly impossible wish.
Polish is gender-neutral here.
And Mad Dei, who demanded a traveller give him what he left at home without knowing it?
Or Insane Dei.
THE VOICE OF REASON 5
• Jaskier’s name. It literally means “buttercup.” “Jaskrawy” is “vivid, flashy, garish” and “jaskra” means “glaucoma.”
• They likely met at Guleta, not Gulet.
THE EDGE OF THE WORLD
• Overall, the speech of the locals in Dol Blathanna is the highlight of this translation, although sometimes it’s too strong, notably in the bits when Geralt and, uh, his companion partially switch to it.
• The word used for bats differs from the literary Polish one by one letter: “nietopyrz” instead of “nietoperz.” That’s why Geralt uses it as a joke those two times. Similarly, the devil will be “diaboł” instead of “diabeł.”
• Lower and Upper Posada: Poland has many such pairs of villages. “Posada” also means “seat, office, position” and “osada” “settlement.”
Once he fouled the well, then chased a lass, frightening and threatening to fuck her.
It’s not in the past tense and didn’t happen together, rather, these are two separate examples of the kind of things he does. Also, the last verb is “dupczyć,” which, while vulgar, has more depth. I’ve hardly seen it outside of Sapkowski. It’s derived from the noun “ass” and is defined as “performing the male element of intercourse.”
No such thing! To the devil with it, devils don't exist!
Like in German, “to the devil” is a common phrase. Vulgar, but with an air of relative respectability.
I always thought the devil was just a metaphor invented for cursing: “go to the devil”, “to the devil with it”, “may the devil”. Lowlanders say: “The devils are bringing us guests”
Originally, in order, “the devils brought [it],” “the devils [burn? damage? destroy?] it,” “to the devil.” “Lowlanders” are “niziołki [niziołek],” which means “halflings.” All the sayings are common in Polish
'They're bringing him offerings.' 'That's just it,' said the poet, indicating the candle. 'And they burn a tallow candle for the devil. …’
One of the main jokes lost in translation. A popular proverb about satisfying both sides of a conflict is “Bogu świeczkę, a diabłu ogarek” or “a candle for God and [well, let it be a tallow candle] for the devil.”
• The devil’s height is just under a fathom.
The devil had a long tail ending in a brush-like tassel which wagged energetically.
Sapkowski, certainly on purpose, used the archaic word for “tassel,” which in modern usage only is only used to speak of a characteristic element of male anatomy. Rather vulgarly.
'A witchman,' mumbled the woman. 'Called by some a witcher. …’
The word used for “witchman” was also used as the title of the Russian translation of The Witcher.
This time 'tis grateful I'd be to heareth more, for to learn the ways and meanes ye did use to deal with him most curious am I.
Not nearly as strong as this.
• Older or Elder Speech rather than Old Language. The same goes for People.
I am Filavandrel aen Fidhail of Silver Towers, of the Feleaorn family from White Ships.
Alternatively, “of the house of Feleaorn” and “of White Ships.” The latter has another problem. The original word only refers to warships in correct usage, but many people are not aware of it, so it’s hard to say what Sapkowski meant.
'How stupid you are, Dandilion,' sighed the witcher. 'Your mother gives birth to you only once and only once do you die,' said the poet haughtily, the effect somewhat spoilt by his teeth rattling like castanets.
“Raz matka rodziła” or “the mother gives birth only once” is an expression to shout before doing something that takes courage, like “Geronimo” in old American cartoons.
• “D’yeabl” is phonetically similar to “diabeł,” the Polish word for “devil.”
’… I take it you know what a metaphor is, Geralt? Hmm . . . Let me think . . . “Where ...” Bloody hell. “Where—'” 'Goodnight,' said the devil.
It’s hard to think the story wasn’t written for the sake of this punchline. “Where the devil says goodnight” means a very distant and unpopulated area. There be dragons, more or less.
THE VOICE OF REASON 6
• An important one: Yennefer, as well as Nenneke, Ciri, Renfri, Triss, and Calanthe are all female names and are grammatically feminine, but don’t declinate. It sets the apart from the vast majority of female names in Polish, which all end in -a and change their form based on their function in a sentence: Adda, Addy, Addą, Addzie, Addo…
THE LAST WISH
Secondly, there's a count's daughter in Caelf called Virginia who refuses all advances. May she succumb to mine.
Dandelion uses the peculiar phrase „to give someone.” As in “to give someone something,” but without “something.” I leave the rest of the explanation to the reader’s imagination. So it goes “Secondly, in Caelf, there lives Virginia, the count’s daughter, who doesn’t want to give anyone. May she give me.” “To give it to someone” might be a decent rendition.
'Then let him sleep,' agreed the witcher. 'I've not got business with your lord but with the lady who is staying here.' 'Business, you say.' The doorman, as it turned out, was surprisingly witty for someone of such stature and appearance. 'Then go, you loiterer, to the whorehouse to satisfy your need. Scram.'
“You have business, you say. Then go, you loiterer, to the whorehouse and use it.”
A priestess from Huldra's sanctuary.
Again, “chram” or a Pagan Slavic temple.
Which, of course, doesn't change the fact that she's a fascinating and good-looking woman.
“Fascinatingly good-looking woman.”
'Sirs,' said one of them at last. 'Leave us in peace and don't talk to us. We be decent thieves, not some politicals. We didn't try to attack the authorities. We was only stealing.'
The distinction between criminal and political prisoners was obvious to anyone who lived in Poland under Communism.
To put it simply, you stated that a self-respecting man shouldn't ever call a professional harlot a whore because it's base and repugnant
I will not quote the word used instead of “whore,” but in classical usage, it’s the strongest vulgarism in the language.
• “Geniusz” or “genius” is used for “genie.”
• In the conversation at the city hall, everyone addresses each other using the respectful second person plural, as opposed to Yennefer who thou’d Geralt.
• Krepp tells Geralt that he should examine his conscience. It’s a mostly Catholic practice.
'Oh, well,' said the priest, hiding behind the mayor's heavy oak table. 'It's your last wish, so I'll tell you. It means . . . Hmm . . . Hmm . . . essentially . . . get out of here and go fuck yourself!'
Again, the verb “wychędożyć,” which Sapkowski reappropriated, is used here.
'It's a scandal,' the chamberlain said emphatically. 'Verily, you're exaggerating with this teleportation. …'
I feel “exaggerate” is the wrong translation. What the text means is that the wizards do it too much.
'Let me go!' she screamed, kicking like a pony. 'You idiot! Let go! The fetters are going to break any moment now. … '
She also calls him two more synonyms of “idiot.”
I had that wreck insured for a massive sum!
“A ton of dough!”
He stayed silent.
A single word.
THE VOICE OF REASON 7
• The Order of the White Rose reminds one of the Teutonic Order, which played a major role as Poland’s and Lithuania’s political opponent between 1308 and 1525.
• The soldiers are not carrying lances, but javelins or even spears.
You've insulted Tailles, a man of good birth, witcher
As I mentioned before, in this case the expression suggesting noble birth is just “the born Tailles.”
It was not fit to press you within the grounds of the temple, so we waited until you emerged from behind the priestess's skirt. Tailles is waiting. You must fight.' 'Must?' 'Must.'
Falwick and Geralt both use the second person plural, but Geralt mocks it: “You must fight.” “We must?” “You must.”
The knight swiped broadly. The blade cut through the air once more.
Instead of “knight,” a diminutive is used. “Knightlet.”
And that's it for today. The next part will either cover all of the second collection of short stories, or one of them in depth to analyse David French's style (any preferences?). Remember to subscribe to wiedzmin!
submitted by coldcynic to witcher [link] [comments]


2017.12.23 16:19 akathartos Joululauluja ilman jeesustelua

Särähti sen verta korvaan nuo joululaulujen jeesustelut, että keräsin oheisen listan mistä joko puuttuu pahimmat yksisarviset ja spagettihirviöt tai sitten olen vapaalla kädellä sivaltanut sanoja uusiksi. Kopioikaa tästä jos kiinnostaa (numerot matchaavat Soiva joululaulukirja -opuksen kappaleisiin).
Hei tonttu-ukot hyppikää (9)
Hei, tonttu-ukot hyppikää Nyt on riemun raikkahin aika!
Hetken kestää elämää Ja sekin synkkää ja ikävää
Hei, tonttu-ukot hyppikää Nyt on riemun raikkahin aika.
Heinillä härkien kaukalon (25)
Heinillä härkien kaukalon nukkuu lapsi viaton. Metsän väen tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
Helmassa äitinsä armahan nukkuu tyttö haltijan. Metsän väen tie...
Keskellä liljain ja ruusujen nukkuu tytär metsien. Metsän väen tie...
Ristillä rinnalla ryövärin nukkuu uhri puhtahin. Metsän väen tie...
Katveessa metsien muinaisten (25)
Katveessa metsien muinaisten nukkuu lapsi leikkisin. Metsän väen tie kohta luokse vie rakkautta suurinta katsomaan.
Helmassa äitinsä armahan nukkuu tyttö haltijan. Metsän väen tie...
Keskellä naavan ja sammalten nukkuu tytär metsien. Metsän väen tie...
Suojassa kaukaisen kuusiston nukkuu tyttö viehkein. Metsän väen tie...
Joulu on taas (6)
Joulu on taas, joulu on taas, kattilat täynnä puuroo. Nyt sitä saa, nyt sitä saa vatsansa täyteen puuroo.
Joulu on taas, joulu on taas, voi, kuinka meill´ on hauskaa! Lapsilla on, lapsilla on aamusta iltaan hauskaa.
Jouluaatto on nyt herttainen (18)
Jouluaatto on nyt herttainen, Tähtitaivas on sininen. Pirtti on jo pesty puhtoinen, Piha valkoluminen. Lapsoset hyörii, juoksee ja huiskii, Joululahjoista kilvan kuiskii. Metsiköstä kuusi kannettiin Lasten iloks pirttihin.
Arkityönsä väki lopettaa, Kaikki aattoa odottaa. Pirtissä jo kuusi kohoaa, Valot yöhön pilkistää. Sielläpä silloin laulut ne soivat, Suuret, pienet kun karkeloivat. Makeisia syödään, jaellaan, Lapset kiittää riemuissaan.
Joulumaa
Joulumaahan matkamies jo moni tietä kysyy; Sinne saattaa löytää, vaikka paikallansa pysyy. Katson taivaan tähtiä ja niiden helminauhaa, Itsestäni etsittävä on mun joulurauhaa.
Joulumaa on muutakin kuin tunturi ja lunta. Joulumaa on ihmismielen rauhan valtakunta. Eikä sinne matka silloin kovin kauan kestä, Joulumaa jos jokaiselta löytyy sydämestä!
Joulumaasta kuvitellaan paljon kaikenlaista, Kuinka toiveet toteutuu ja on niin satumaista. Voi, jos jostain saada voisin suuren puurokauhan, Sillä antaa tahtoisin mä maailmalle rauhan!
Joulumaa on muutakin kuin pelkkää toiveunta, Joulumaa on ihmismielen rauhan valtakunta. Eikä sinne matka silloin kovin kauan kestä, Joulumaa, jos jokaiselta löytyy sydämestä.
Joulumaasta uskoo moni onnen löytävänsä, Mutta sepä kätkeytyy tai narraa etsijänsä. Onnea kun mikään mylly valmiiksi ei jauha - Itsestään on löydettävä ihmisen vain rauha.
Joulupukki (17)
Joulupukki, joulupukki, valkoparta, vanha ukki. Eikö taakka paina selkää? Käypä tänne, emme pelkää! Oothan meille vanha tuttu, puuhkalakki, karvanuttu. Tääll´ on myöskin kiltit lapset, kirkassilmät, silkohapset.
Joulupukki, joulupukki, valkoparta, vanha ukki, vietä iltaa joukossamme täällä meidän riemunamme. Tervetullut meille aina, käypä tänne, puuta paina, tai jos leikkiin tahdot tulla, kahta hauskempaa on sulla!
Joulupukki:
Kiitos, kiitos, kiltit lapset, kirkassilmät, silkohapset, terve teille, pienokaiset, leikkiväiset, laulavaiset. Hauska tääll´ ois iltahetki, vaan on vielä pitkä retki: kuusen luota kuusen luokse mulla matkan suunta juoksee.
Lapset:
Joulupukki, joulupukki, valkoparta, vanha ukki, viivy vielä pieni hetki, vaikka onkin pitkä retki. Tässä tuomme sulle mettä vilpoisaa kuin lähdevettä, sitten jaksat pitkän tiesi kulkea kuin aimo miesi.
Joulupukki:
Kiitos vaan nyt kiltit lapset, kirkassilmät, silkohapset! Täs on teille muistiaiset, pienet joulumaistiaiset.
Lapset:
Kiitos sulle, oiva ukki, ystävämme joulupukki. Taas kun päästään ensi jouluun, tervetullut meidän kouluun!
Joulupuu on rakennettu (1)
Joulupuu on rakennettu, joulu on jo ovella. Namusia ripustettu ompi kuusen oksilla.
Kuusen pienet kynttiläiset valaisevat kauniisti. Ympärillä lapsukaiset laulelevat sulosti.
Kiitos sulle, joulupukki, joulun ahertajamme, kun sä tulit vieraaksemme, paras joululahjamme.
Kilisee kilisee kulkunen
Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen. Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.
Käy yli harjanteen kulku reen hiljalleen, poikki suon ja laidunten, halki niittyjen.
Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen. Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.
Joulua juhlii maa, välkkyvät kynttilät. Riemuin kellot kuuluttaa juhlaa korkeaa.
Kilisee, kilisee kulkunen helkkyen, välkkyen. Kilisee, kilisee kulkunen loistehessa nietoksen.
Koska meillä on joulu (7)
Koska meillä on joulu, juhla armas lapsien, eikä rasita koulu, syyt' on olla iloinen!
Kulkuset
Lunta tulvillaan on raikas talvisää, ei liinakkommekaan, nyt enää talliin jää. Sen kohta valjastan reen pienen etehen, ja sitten joutuin matkahan me käymme riemuiten.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee. Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee. Rekehen, rekehen nouse matkaamaan! Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.
On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa. Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee. Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
Toiseen maailmaan tää retki meidät vie, niin puhtaan valkeaan käy liinakkomme tie. Taas tuulen huminaa nyt puiden latvat soi. En retkeämme unhoittaa kai milloinkaa mä voi.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee. Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee. Rekehen, rekehen nouse matkaamaan! Lumi alla jalasten se laulaa lauluaan.
On ryijyn alla lämmin, kun lunta tuiskuttaa. Nyt liinakkomme kiitää ja valkoinen on maa.
Kulkuset, kulkuset riemuin helkkäilee. Talven valkohiutaleet ne kilvan leijailee.
Kun joulu on (23)
Kun maass´ on hanki ja järvet jäässä ja silmä sammunut auringon, kun pääsky pitkän on matkan päässä ja metsä autio, lauluton, käy lämmin henkäys talvisäässä, kun joulu on, kun joulu on.
Ei huolta, murhetta kenkään muista, ei tunnu pakkaset tuikeat, vain laulu kaikuvi lasten suista, ja silmät riemusta hehkuvat, ja liekit loistavat joulupuista, kun joulu on, kun joulu on.
On äiti laittanut kystä kyllä, hän lahjat antaa ja lahjat saa. Vaan seimi, pahnat ja tähti yllä ne silmiin kalleina kangastaa! Siks´ mieli hellä on ihmisellä, kun joulu on, kun joulu on.
Nisse-polkka
On villiä melskettä, helinää, helskettä pienten tiukujen On korvia, tassuja, pulleita massuja, häntiä vilisten Ja tähtöset tuikkivat lyhtyinä kilpaa noin hangella loistaen Kun kaikki nyt juhlahan kulkunsa suuntaa, arvannet kai sen
Kas, nythän on joulu, ja nythän on joulu, ja nythän on joulu taas Ja metsän pikkuväki juhlii kun on rauha maas Ja valmiina riihellä tonttujen keittämä joulupuuro on Ja kaikki saapuu piiloistansa joulun viettohon
Hupsis tupsis huppeli rupsis, ne piirissä pyörivät, puppeli jupsis. Puuroa täynnä on saavit ja kiulut, tanssihin tahtia antaa viulut Hupsis tupsis pimpeli pompeli, hiiri se kissalle takkia ompeli Kaikki vaan joukkohon leikkiä lyömään ja puuroa syömään kun joulu on
Myös Musti ja Mirri ja pikkuinen Pirri on riihelle saapuneet Ja Pupulan kiltit ja pienoiset piltit on leikin jättäneet Nuo tähtien lyhdyt ne paikalle kutsuvat polkua valaisten On Nallekin noussut maistamaan nyt puuroa tonttujen
Nyt läävästä saapuvat Nisset ja Nasset apilan lehti suus On hiirellä lapsia mukanansa kaksikymmentäkuus Voisilmässä puuron ne itseään peilaa ja viiksiä vääntelee Ja varpusrouvat tyytyväiset oksilla ääntelee
Hupsis tupsis, Nisset ja Nasset, nyt polkassa nousevat käpälät ja tassut Musti ja Mirri ja Pupu sekä Nalle, pienet on vaarassa jäädä alle Hupsis tupsis pimpeli pompeli, hiiri se kissalle takkia ompeli Kaikki vaan joukkohon leikkiä lyömään ja puuroa syömään kun joulu on
No onkos tullut kesä (2)
No, onkos tullut kesä nyt talven keskelle, ja laitetaankos pesä myös pikkulinnuille?
Jo kuusi kynttilöitä on käynyt kukkimaan, pimeitä talven öitä näin ehkä valaistaan.
Ja vanhakin nyt nuortuu kuin lapsi leikkimään, ja koukkuselkä suortuu niin kaikk´ on mielissään.
Ja hyvä, lämmin, hellä on mieli jokaisen, oi jospa ihmisellä ois joulu ainainen!
On hanget korkeat, nietokset
On hanget korkeat, nietokset, vaan joulu, joulu on meillä! On kylmät, paukkuvat pakkaset ja tuimat Pohjolan tuuloset, vaan joulu, joulu on meillä.
Me taasen laulamme riemuiten, kun joulu, joulu on meillä! Se valtaa sielun ja sydämen ja surun särkevi entisen, mi kasvoi elämän teillä!
Oi käykää, ystävät laulamaan, kun joulu, joulu on meillä! Se tuttu ystävä vanhastaan, on tänne poikennut matkoillaan ja viipyy hetkisen meillä.
Petteri punakuono
Muistat Tuhkimon, Lumikin, Ruususen varmaan ja punahilkan ja sudenkin harmaan, mutta poro tää sulta usein unhoon jää.
Petteri Punakuono oli poro nimeltään, ollut ei loiste huono Petterimme nenänpään. Haukkuivat toiset illoin majakaksi pilkaten, tuosta vain saikin silloin joulupukki aattehen.
Aattoilta pitkä on, taival valoton. Petteri vois nenässään valon tuoda pimeään. Petteri siitä asti pulkkaa pukin kiskoen johtaa sen riemuisasti luokse lasten kilttien.
Porsaita äidin oomme kaikki (3)
Porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki, oomme kaikki, porsaita äidin oomme kaikki, oomme kaikki, kaikki! Sinä ja minä, sinä ja minä.
Reippahasti käypi askeleet (4)
Reippahasti käypi askelet, äidin hommat on niin kiireiset: lahja peittyi kääröihin, ukset kiinni pantihin, vaan on hauska sentään!
Taatto, taatto läksi innoissaan joulukuusen, kuusen hankintaan; latva saapi tähtösen, oksat kaikki, tiedät sen, paljon kynttiöitä!
Kun on valmis kuusi kultainen, rynnistääpi lapset huoneeseen. Ken on tuonne tullutkaan, joululahjat pussissaan? Vanha joulupukki!
Lapset kaikki huutaa: oi, oi, oi! Kohta kiitos riemuin soi, soi, soi! Sievä vauva Maijan on, Annin kelkka verraton, orhi oiva Veikon!
Päättyy joulu, vaik ei kenkään sois, joulukuusi viedään pois, pois, pois. Mutta ensi vuonna hän saapuu lailla ystävän – ei voi toivo pettää.
Santa Lucia
Taivaalla tähtivyö, kirkkaana loistaa, viestiä jouluyön, tuikkeensa toistaa. Taivainen kirkkaus, riemuisa julistus. Kynttilät syttyy, kynttilät syttyy.
Metsiin jo Pohjolan, vaipan luo hanki, ja maa on valkean, verhonsa vanki. Taivaisen hohteen tuo, Lucia valon suo, Pyhä Lucia, Pyhä lucia.
Kiteet luo helmivyön, valkoiseen kaapuun. Kätköstä talviyön, luoksemme saapuu. Lucia seppelpää, juhlista hetki tää, saavuthan luoksemme, Pyhä lucia.
Sinivuorten yö (14)
Sinivuorten yö, siellä uuras työ se on päättynyt, jo on juhla nyt. Lala lallalla, helikellot soi, tulla tonttuset voi ilomielin.
Ilta joulun on, käymme joukkohon kevytkengin vain sipisipsuttain. Lala lallalla, helikellot soi, tulla tonttuset voi ilomielin.
Pajan tuottehet, somat antimet kukin tonttu tuo hyvän lapsen luo. Lala lallalla, helikellot soi, tulla tonttuset voi ilomielin.
Sinivuorten taa pian kiiruhtaa tontut uinumaan taas rauhassaan. Lala lallalla, helikellot soi, mennä tonttuset voi ilomielin.
Sylvian joululaulu (24)
Ja niin joulu joutui jo taas Pohjolaan, joulu joutui jo rintoihinkin. Ja kuuset ne kirkkaasti luo loistoaan jo pirtteihin pienoisihin. Mutt' ylhäällä orressa vielä on vain se häkki, mi sulkee mun sirkuttajain, ja vaiennut vaikerrus on vankilan; oi, murheita muistaa ken vois laulajan?
Miss' sypressit tuoksuu nyt talvellakin, istun oksalla uljaimman puun, miss' siintääpi veet, viini on vaahtovin ja sää aina kuin toukokuun. Ja Etnanpa kaukaa mä kauniina nään, ah, tää kaikki hurmaa ja huumaapi pään, ja laulelmat lempeesti lehdoissa soi, sen runsaammat riemut ken kertoilla voi!
Sä tähdistä kirkkain nyt loisteesi luo sinne Suomeeni kaukaisehen! Ja sitten kun sammuu sun tuikkeesi tuo, sa siunaa se maa muistojen! Sen vertaista toista en mistään ma saa, on armain ja kallein mull' ain Suomenmaa! Ja kiitosta sen laulu soi Sylvian ja soi aina lauluista sointuisimman.
Tonttu
Pakkasyö on, ja leiskuen Pohja loimuja viskoo. Kansa kartanon hiljaisen yösydän untaan kiskoo. Ääneti kuu käy kulkuaan, puissa lunta on valkeanaan, kattojen päällä on lunta. Tonttu ei vain saa unta.
Ladosta tulee, hankeen jää harmaana uksen suuhun, vanhaan tapaansa tirkistää kohti taivasta kuuhun, katsoo metsää, min hongat on tuulensuojana kartanon, miettivi suuntaan sataan ainaista ongelmataan.
Partaa sivellen aprikoi, puistaa päätä ja haastaa- "ei tätä ymmärtää en voi, ei tää pulma on vasta"- heittää tapaansa järkevään taas jo pois nämä vaivat pään, lähtee toimeen ja työhön lähtee puuhiinsa yöhön.
Aitat ja puodit tarkastain lukkoja koittaa nytkyin- lehmät ne lehdoista näkee vain unta kahleissa kytkyin; suitset ja siimat ei selkään soi ruunan, mi myöskin unelmoi torkkuen vasten seinää; haassa se puree heinää.
Lammasten luo käy karsinaan, makuulla tapaa ne ukko; kanat jo katsoo, pienallaan istuu ylinnä kukko, kopissa Vahti hyvin voi, herää ja häntä liehakoi, tonttu harma ja nuttu, Vahdille kyllä tuttu.
Puikkii ukko jo tupahan, siellä on isäntäväki, tontulle arvoa antavan näiden jo aikaa näki; varpain hiipivi lasten luo, nähdäkseen sulot pienet nuo, ken sitä kummeksis juuri; hälle se riemu on suuri.
Isän ja pojan on nähnyt hän puhki polvien monten nukkuvan lasna; mut mistähän tie oli avutonten? Polvet polvien tietämiin nousi, vanheni, läks'-mihin niin? Ongelma, josta halaa, selkoa, noin taas palaa!
Latoon parvelle pyrkii vaan, siellä hän pitää majaa; pääskyn naapuri suovallaan, on liki räystään rajaa; vaikka pääsky nyt poissa on, keväällä tuoksuun tuomiston kyllä se saapuu varmaan seurassa puolison armaan.
Silloin aina se sirkuttaa monta muistoa tieltä, ei toki tunne ongelmaa, näin joka kiusaa mieltä. Seinän raosta loistaa kuu, ukon partahan kumottuu, liikkuu parta ja hulmaa, tonttu se miettii pulmaa.
Vaiti metsä on, alla jään, kaikki elämä makaa, koski kuohuvi yksinään, humuten metsän takaa. Tonttu puoleksi unissaan, ajan virtaa on kulkevinaan, tuumii, minne se vienee, missä sen lähde lienee.
Pakkasyö on, ja leiskuen, Pohja loimuja viskoo. Kansa kartanon hiljaisen, aamuhun unta kiskoo. Ääneti kuu käy laskemaan, puissa lunta on valkeanaan, kattojen päällä on lunta. Tonttu ei vaan saa unta.
Tonttujen jouluyö (13)
Soihdut sammuu, kaikki väki nukkuu, väki nukkuu. Öitten varjoon talon touhu hukkuu, touhu hukkuu. Tip-tap, tip-tap, tipe, tipe, tip-tap, tip, tip, tap.
Tonttujoukko silloin varpahillaan, varpahillaan, varovasti hiipii alta sillan, alta sillan. Tip-tap …
Jouluruokaa tarjoo kunnon väki, kunnon väki. Raoistansa sen jo tonttu näki, tonttu näki. Tip-tap …
Pöydän päälle veitikkaiset rientää, veitikkaiset, syövät paistia ja juovat lientä, juovat lientä. Tip-tap …
Herkkua on siinä monenlaista, monenlaista. Kuiske kuuluu: ”Miltä ruoka maistaa, ruoka maistaa?” Tip-tap …
Sitten leikitellään kuusen alla, kuusen alla, kunnes päivä koittaa taivahalla, taivahalla. Tip-tap …
Hiljaa hiipii joukko varpahillaan, varpahillaan, kotikoloihinsa alle sillan, alle sillan. Tip-tap …
Valkeata joulua
Taas valkeata joulua keskellä suurten hankien, muistan joulun aikaa se kuinka saikaan mun taas taakse vuosien.
Vain valkeata joulua mielessäin ootan minä ain, sillä hangen hohteessa vain joulurauhan tunnen rinnassain.
Varpunen jouluaamuna (22)
Lumi on jo peittänyt kukat laaksosessa, Järven aalto jäätynyt talvipakkasessa, Varpunen pienoinen syönyt kesäeinehen, Järven aalto jäätynyt talvipakkasessa.
Pienen pirtin portailla oli tyttökulta: Tule varpu, riemulla, ota siemen multa! Joulu on, koditon varpuseni onneton, tule tänne riemulla, ota siemen multa!
Tytön luo nyt riemuiten lensi varpukulta: Kiitollisna siemenen otan kyllä sulta. Palkita maailma tahtoo kerran sinua. Kiitollisna siemenen ota kyllä sulta.
En mä ole, lapseni, lintu tästä maasta. Olen pieni veljesi, tulin tuonelasta. Siemenen pienoisen, jonka annoit köyhällen, pieni sai sun veljesi mustan virran maasta.
Edit: Joulurauhan säilyttämiseksi suurta kohua ja mellakoita aiheuttanut Heinillä härkien kaukalon muutettu nyt lauluksi Tapion tyttärestä Tellervosta. Käyttäköön ken haluaa jos haluaa.
submitted by akathartos to Suomi [link] [comments]


2017.09.24 22:27 dziadek1990 An old, super-crappy, unfinished pokemon fanfic from 2004/2005 that I fished out from one of my notebooks (Translated)

(Heh, nice difference of my writing skill between Then and Now...)
 
 
TRANSLATED (from Polish):
 
Another beautiful sunny day has greeted the Johto Region. Happily tweeting bird-pokemon heralded that such weather will be holding for the majority of the incoming summer, which certainly was advantageous for the teens towards whom the summer holidays were approaching with huge steps.
 
But for one person it was not making any difference; on the corner of two criss-crossing streets stood, leaning against a wall, a teen-aged boy with a full face, portly shoulders, and unnaturally expensive clothing.
 
Despite all these signs of wealth, which apparently he was dealing with since birth, he had an empty facial expression, and pretty dark eyes tearing out from under brown hair, though at this moment they didn't give off this impression, because even they weren't expressing any signs of happiness, but were merely staring sadly into the feet of their owner.
 
The said owner of all those features which are found only amongst the members of noble families was Maximilian, the descendant of an ancient house of Gatta, the only son of rich and influential pair of billionaires. Despite all that wealth, of which everyone could only dream, Maximilian de Gatta (or "Max" to friends, who he actually never had) was staring at space without a pause.
 
He never cried. He was afraid to damage his reputation amongst others, and this was the only immaterial – but real – thing that he owned.
 
Of love he could forget already, because his parents weren't very interested in raising a son, since there was in life so much enjoyment in the form of money and popularity, but neither could he leave them, because again it was about damaging their reputation. However, when it was about friendship, he could also forget about it, because, even though kids from noble families could visit each other, the whole self-interest in own wealth and talks focused only on it ruined all the charm of a conversation, so Max didn't have much choice left.
 
When he got bored with standing, he walked away from the wall, still staring at the ground, and he went in the direction of the nearest pokemon store. He wasn't interested in duels, and because of frequently missed lessons he didn't know much about these creatures, but he needed a pet, somebody who even partially would replace him a friend.
 
After reaching the fairy-tale-level colorful displays he began, without hurry, watching them in detail.
 
Despite his frequent and systematical lack of presence in the Trainer School, the teachers weren't complaining about it; apparently his belonging to a noble family was sometimes useful, and the teachers who didn't want to anger his parents kept their mouths tightly shut, and lied, claiming that his parents have a perfect son.
 
The moment Max entered the store he saw that it was almost empty; there were merely two customers in it: a mother and a five-year-old child. Judging by their clothing, even they belonged amongst the rich folk, though Max could guess it even without that; this store belonged to one of the few luxurious, and Max sincerely doubted that an Average Mother would've allowed herself for a purchase of a pokemon for a child at all, much less in such a luxurious store – the pokemon were expensive even without that.
 
The moment a tiny bell (which informed of entrance of a new customer) rung, the host automatically glanced in the direction of the door, and after seeing Max in his wealthy clothing which suited the newest fashion and his healthy dark hair, he immediately beamed, and after handling he invited Max with an artificial smile towards the shelves, because he knew that another opportunity to fill his own wallet has just came.
 
Max, having enough of such treatment, simply ignored it, and (even before the man walked away from the counter) he was already right next to the shelves, observing the well-cared and clean creatures.
 
Quietly he was hurt by the fact that even the pokemon were raised in such a way that they treated every customer with respect bordering on worship.
 
After longer browsing of the shelves with cages in which every pokemon from a tiny Azurill through Growlithe up to a Ponyta with its own paddock. Literally every pokemon was giving you that seemingly honest (but despite that, a drilled-into and killed-into their tiny minds) worship.
 
Max was disgusted by this view. He knew that no creature situated in such circumstances like these pokemon, no creature with common sense would've wanted only one thing: to return to freedom.
 
Such pokemon also in no way would be fit for a pet, so Max turned his head around with distaste, and started looking for the others. The host apparently noticed it, because he asked in his awfully artificial polite voice:
"Did Sir make a choice?"
 
Max shivered at those words; he almost forgot that he was not alone here, and after a moment of silence he asked with a hope in his soul, that the salesman will understand what he means:
"Excuse me, but don't you have some.... uhhhh... OTHER pokemon?"
 
He stressed the word "OTHER" a bit, wanting to help the destroyed-by-cash mind of the man, but he, apparently taking it for an insult, said in a slightly less polite tone, besides that unfazed:
"You know... we have wonderful Eevee, just look, how sweet."
 
Deciding that this way he won't get anywhere, Max started penetrating the shop more accurately; honestly , all of his absences at school he spent on visiting such shops, but in every one of them so far he saw the same artificial smiles that weren't very different from each other. Glad that the useful-for-nothing-and-shining-his-smile-everywhere owner unstuck himself from him upon seeing a group of other customers – this time at Max's age, so about 15 years old.
 
The shop immediately filled with crowd noises, and Max got interested with the fact, that the majority of teenagers wasn't rich at all, but they still entered the shop without any hesitance – that fact however did not please the shop-keeper, and this time it wasn't easy for him to hide his displeasure, but it wasn't just that, because from the inside of the shop in a room that was behind the doors that were behind the counter a muffled growling could be heard, and suddenly this happened in a single moment:
 
The angry and panicked host shooed the crowd of surprised students out of the shop and the moment he slammed the door, and explosion happened – or at least that's how it seemed to max for the first few moments.
 
It turned out to be a pokemon, that escaped from the said room behind the counter. It was doing a total demolition in the store, and, having scared the other pokemon, it chased them into a corner and only then it stopped so you could see it more accurately.
 
The first fact that surprised Max was its size; this furry fellow was about half a meter tall. It was a fox with short beige-red fur, and despite its wildness had a beautiful coat which was included in its fringe and tails which it had... six!
 
Said animal after a slight calming down stopped being interested in demolition and headed for the front door when--
 
"GO! Blastoise!" Those words yelled the now-slightly-calmed-down shopkeeper, while holding in his stretched-out hand a small red-white metal ball, which at this very moment shone red and materialized before them a huge pokemon.
 
Blastoise, apparently bored with this event, without any ado fainted the fox with one accurate water-shot and then caught it into a second "pokeball" which he [the owner] had in his pocket – that's how the said ball was named.
 
Max was observing the whole scene speechless, and the moment things went quiet the host with his employees and pokemon took care of the repair and cleaning of the store, and saw Max standing near the devastated cages, whose denizens were still standing, afraid, in the corner.
 
"What are you doing here?! You saw that we're closing! Something could've happened to y--!"
"What was that pokemon?" Max interrupted him, having regained the control over his own tongue.
 
"What..? You'd better not be interested in it, you'd better leave this place before something happens to you."
– that was a totally different tone than the one which he heard before this incident, and even though the salesman wasn't being too polite now, Max valued his (so far not encountered by Max) honesty towards him, but under these circumstances it didn't matter much.
"I am fine, nothing's happened to me – the shelf has missed me by a hair's breadth," Max was calming him down, "Just tell me what kind of pokemon was that!"
"What's with this tone? Why the hell would I have to spill anything to such whipster whenever he has a whim!"
"Tell me!"
The owner was clearly furious, but he didn't care THAT much about keeping the pokemon's identity a secret, because after a moment he quieted down and mumbled something under his own nose, and said:
"Okay, whatever... If it weren't for that that you're nobility, I'd break your legs. That pokemon is a savage, just like every pokemon that ends up in this store... but eventually we succeed appeasing every one of them, however with THIS ONE we are having small problems."
"So why won't you release it? You could become bankrupt because of the damage caused by it, and by your behavior I can see that it is doing all of that systematically, I really don't underst--"
"But whipster, it is a VULPIX!" he interrupted him with a tone as if it was something obvious, "Even if this furry makes a bit of mischief here at first, WHEN it finally becomes well-behaved, we'll sell it and do you even know how much such a foxie is WORTH, how RARE it is??"
The salesman was talking in an excited whisper, "...such a rare pokemon will return us all those months of suffering and EVEN MORE! The gain will be worth at least 700% of our losses so far! We'll climb to the very top!"
 
The salesman finally yelled, so loudly that several employees looked, and he suddenly remembered himself and addressed Max with a clearly artificially-polite tone:
"And now Sir might kindly leave..."
But Max didn't move, he was thinking about the words said by the shopkeeper: 'The moment he'll be well-behaved, we'll sell it.''well-behaved' … no … he can't let that happen.
 
"I'm buying it!"
A silence occurred. The host so far kept encouraging Max to leave the devastated store, and when he said those words, the host became speechless.
"What... what are you buying?" the shop's owner apparently wasn't certain if he heard his words correctly, so Max repeated them with an even bigger finality:
"I'm buying it here and now. Just please tell me how much do I pay. The salesman still couldn't believe those words, and said something, this time a bit quieter, and with honest disbelief:
 
"You, you really want to buy it..."
"Of course!" Max informed him, "I do not require any training of that pokemon, I pay normally so it is an advantage to you guys, right?"
"And yes, and no."
"What?" Max became surprised, as he was preparing his wallet.
"When they see what a savage pokemon you recieved from us, they'll stop coming to me. They'll think we're selling a lousy commodity."
 
Max didn't react positively to the last several words, but he didn't give up.
"Oh, come on, I'll inform everybody that this is exactly the kind of pokemon that I wanted."
 
"But ask your parents for permission, everybody knows them, so you can't do any funny stuff and keep doing it in secret."
"So it means that you agree to this?"
"Well... yes."
 
Chapter II
"A friend"
Taking care of the Vulpix Issue went without any obstacles. The only problem however could be the attempt at taming it. To that goal Max went with a pokeball onto a meadow on the very edge of the Goldenrod City.
 
 
ORIGINAL LANGUAGE (Polish):
 
Kolejny piękny słoneczny poranek zaświtał nad Regionem Johto. Wesoło ćwierkające pokemony-ptaki zwiastowały że taka pogoda będzie się utrzymywała przez większość nadchodzącego lata, co z pewnością było na rękę młodzieży do której letnie wakacje zbliżały się wielkimi krokami. Ale jednej osobie nie sprawiało to różnicy; na rogu dwóch przecinających się ulic stał oparty o ścianę wsparty kilkunastoletni chłopiec o pełnej buzi, postawnych ramionach, i niezwykle drogim odzieniu. Pomimo tych wszystkich oznak przepychu, z którym widocznie miał do czynienia od urodzenia, miał on pusty wyraz twarzy i piękne ciemne oczy wydzierające spod brunatnych włosów, chociaż w tym momencie akurat nie robiły takiego wrażenia, bowiem i one nie wyrażały żadnych oznak radości, tylko wpatrywały się smutno w stopy swojego właściciela.
 
Owym właścicielem tych wszystkich cech spotykanych wyłącznie u członków rodziny szlacheckich był Maximilian, potomek starożytnego szlachetnego rodu Gatta, jedyny syn bogatej i wpływowej pary miliarderów. Pomimo tych wszystkich bogactw, o których każdy mógłby tylko śnić, Maximilian de Gatta, albo Max, dla przyjaciół, których tak na prawdę nigdy nie miał, patrzył bez przerwy w przestrzeń.
 
Nigdy nie płakał, bał się naruszyć swoją reputację wśród innych, a to była jedyna niematerialna, ale prawdziwa rzecz, jaką posiadał.
 
O miłości mógł już zapomnieć, bowiem jego rodziców nie bardzo interesowało wychowanie syna skoro miało się w życiu tyle przyjemności w postaci pieniędzy i popularności, ale nie mógł również ich opuścić, bowiem tu znowu chodziło o naruszenie ich reputacji.
 
Natomiast, jeżeli chodziło o przyjaźń to też mógłby sobie odpuścić, bowiem w prawdzie dzieciom rodzin szlacheckich można było się wzajemnie odwiedzać, ale zainteresowanie innych tylko na punkcie własnego bogactwa i rozmowy tylko w tym kierunku psuły cały urok, więc Maxowi nie zostało wiele do wyboru. Gdy tylko znudziło mu się stanie odszedł nadal zapatrzony w podłoże od muru i udał się w kierunku najbliższego sklepu z pokemonami. Nie interesowały go w prawdzie pojedynki, i z powodu często omijanych lekcji w ogóle niewiele wiedział o owych stworzeniach, ale potrzebował jakiegoś pupila, kogoś kto przynajmniej częściowo zastąpiłby mu przyjaciela. Po dotarciu do bajecznie kolorowych wystaw zaczął je dokładnie bez szczególnego pośpiechu przeglądać.
 
Pomimo częstych i systematycznych nieobecności w szkole trenerskiej, jakoś nauczyciele nie uskarżali się na to; widocznie jego przynależność do rodziny szlacheckiej czasami się przydaje i nauczyciele nie chcąc narazić się rodzicom nie puścili pary z ust i wciskali im kit, jakiego doskonałego mają synka. Gdy tylko Max wszedł do sklepu ujrzał, że jest prawie pusty; było w nim zaledwie dwoje klientów: matka i pięcioletnie dziecko, sądząc po strojach i oni należeli do bogatych ludzi, ale i bez tego by się domyślił; ten sklep należał do jednego z niewielu luksusowych i Max szczerze wątpiłby żeby przeciętna matka pozwoliła sobie na kupno pokemona dziecku w dodatku w tak luksusowym sklepie – pokemony i bez tego były drogie.
 
Gdy tylko zadzwonił dzwoneczek zwiastujący wejście kolejnego klienta gospodarz automatycznie zerknął w stronę drzwi, a ujrzawszy Maxa w jego bogatym stroju odpowiadającym najnowszej modzie i jego zdrowe ciemne włosy natychmiast się rozpromienił i po obsłużeniu kobiety zaprosił go sztucznym uśmiechem do półek, wiedział bowiem że nadchodzi kolejna okazja do wypchania sobie portfela. Max, mając dość takiego traktowania najzwyczajniej go ignorował i jeszcze zanim mężczyzna oddalił się od lady, był już przy pułkach obserwując zadbane i czyste stworki.
 
Po cichu dobijał go fakt, że nawet pokemony zostały wyhodowane tak, że każdego klienta obdarowywały szacunkiem graniczącym z czcią.
 
Po dłuższym wertowaniu półek z klatkami, w których każdy pokemon od malutkiego Azurilla poprzez Growthliego po Ponytę z własnym wybiegiem – dosłownie, każdy pokemon obdarowywał cię tym pozornie szczerym, ale mimo to wwierconym i zabitym w ich małych umysłach uwielbieniem.
 
Maxa brzydziło na sam ten widok, wiedział że żadna istota znajdująca się w takich okolicznościach jak te Pokemony żadna istota przy zdrowych zmysłach by pragnęła tylko jednego: wrócić na wolność. Taki pokemon także w żadnym wypadku nie nadawałby się na pupila, więc Max tylko odwrócił głowę z niechęcią i rozejrzał się za innymi. Gospodarz najwyraźniej to zauważył, bo zapytał swym obrzydliwie sztucznym uprzejmym głosem:
—Czy podjął już pan wybór?
 
Max drgnął na dźwięk jego słów; prawie zapomniał, że nie jest tu sam a po chwili milczenia zapytał z nadzieją w duchu, że sprzedawca zrozumie, o co mu chodzi:
—Przepraszam, ale czy nie ma pan jakichś... eee...INNYCH pokemonów?...
 
Na słowo "Innych" dał niewielki nacisk, chcąc dopomóc zniszczonemu przez gotówkę umysłowi mężczyzny, ale ten najwyraźniej uznając to za obrazę przemówił nieco mniej przymilnym tonem, ale nie dając się poza tym zbić z tropu:
—Wie pan... mamy wspaniałe Eevee, niech pan spojrzy, jakie słodkie.
 
Stwierdziwszy, że w ten sposób nigdzie nie dojdzie, Max zaczął dokładniej penetrować sklep; prawdę mówiąc wszystkie swe nieobecności w szkole spędzał na odwiedzaniu takich właśnie sklepów, ale w każdym spotykał do tej pory te same sztuczne uśmiechy nieróżniące się wiele od siebie. Rad, że do niczego nie przydatny i błyskający zewsząd uśmiechem właściciel się od niego odkleił ujrzawszy gromadkę kolejnych klientów -- tym razem w wieku Maxa, czyli ok. 15 lat.
 
Sklep od razu napełnił się gwarą a Maxa zainteresował fakt, że większość z młodzieży wcale nie była bogata, ale mimo to tutaj weszła bez żadnego wahania – ten fakt jednak nie zadowolił jednak sklepikarza i tym razem nie było mu łatwo ukryć niezadowolenia jednak tego było mało: bowiem z wnętrza sklepu w pokoju znajdującego się za drzwiami stojącymi za ladą zaczął dobiegać stłumiony warkot i nagle to się wydarzyło w jednej chwili: wściekły i spanikowany gospodarz wygonił tłumek zaskoczonych uczniów ze sklepu i gdy tylko zatrzasnął drzwi to nastąpił wybuch – tak przynajmniej się Maxowi przez pierwsze kilka chwil wydawało.
 
Okazało się, że to był pokemon, który uciekł z owego pomieszczenia za ladą; robił totalną demolkę w sklepie i przestraszywszy inne pokemony zapędził je w narożnik dopiero wtedy się zatrzymał i można się było mu dokładniej przyjrzeć: pierwszym faktem, jaki zaskoczył maxa był jego rozmiar: otóż owy futrzak miał około pół metra wzrostu, był to lis o krótkiej beżowo rudej sierści i pomimo tej swojej dzikości miał piękne długie futro wchodzące w skład jego grzywki i porastające jego ogony, których miał... sześć!
 
Owy zwierzak po nieznacznym uspokojeniu się przestał sie interesować demolką i zmierzał już ku drzwiom frontowym, gdy:
—Ruszaj! Blastoise! – te słowa wykrzyknął już nieco uspokojony sklepikarz, trzymając w wyciągniętej przed siebie dłoni małą czerwono-białą metalową kulę, która w jednym momencie zabłysła czerwienią i zmaterializowała przed nimi ogromnego pokemona.
 
Blastoise najwyraźniej znużony tym wydarzeniem bez ceregieli pozbawił lisa przytomności jednym celnym strzałem wodnym a następnie złapał go w drugiego pokeballa, którego trzymał w kieszeni, tak bowiem nazywała się owa kula. Całej tej scenie Max przyglądał się oniemiały a gdy tylko ucichło i gospodarz ze swymi pracownikami i pokemonami zajęli się naprawą i sprzątaniem sklepu, zauważyli Maxa stojącego przy zdewastowanych klatkach, których mieszkańcy nadal przestraszeni stali w kącie.
 
—Co tu robisz?! Przecież widziałeś, że zamykamy! Mogło ci się coś...!
—Co to za pokemon? – przerwał mu Max odzyskawszy w końcu władzę w języku.
—Co..? Lepiej by cię to nie interesowało, lepiej wyjdź z tąd zanim jeszcze coś ci się stanie — to był zupełnie inny ton niż ten, który słyszał przed owym incydentem, i mimo że sprzedawca nie był zbyt uprzejmy to max cenił u niego dawno niespotykaną szczerość do swej osoby, ale w tych okolicznościach niewiele to znaczyło.
—Nic mi nie jest – półka minęła mnie o włos – uspokajał go Max.
—Pan mi tylko powie, co to za pokemon!
—Co to za ton? Niby z jakiej beki miałbym takiemu smarkaczowi wygadać wszystko, na co go ochota najdzie..! —Niech pan mówi!
 
Właściciel był wyraźnie wściekły, ale nie zależało mu na ukrywaniu tożsamości owego pokemona, bo się po chwili uciszył mrucząc coś pod nosem i po chwili się odezwał:
—Dobra, a co mi tam... gdyby nie to, że jesteś ze szlachty to bym ci już połamał nogi. Ten pokemon to dzikus, jak każdy z początku pokemon, który trafia do tego sklepu, ale z czasem udaje się nam każdego udobruchać, chociaż z tym są małe problemy.
—To dlaczego go nie wypuścicie, przecież na zniszczeniach wywołanych przez niego możecie zbankrutować a widać po waszym zachowaniu że robi to systematycznie, naprawdę nie rozu...
—Ale smarkaczu to Vulpix — przerwał mu tonem jakby było to czymś oczywistym.
—Nawet jeżeli ten futrzak trochę tu napsoci to, gdy będzie już należycie wyhodowany, sprzedamy go a ty wiesz ile taki lisek jest wart, jaki jest rzadki?
sprzedawca mówił podnieconym szeptem –...tak rzadki pokemon odda nam te wszystkie miesiące cierpień z nawiązką, zysk będzie wart przynajmniej 700% dotychczasowych strat, wespniemy się na szczyty!
 
Krzyknął dobitnie sprzedawca tak głośno że kilka pracowników się obejrzało, lecz w net się opamiętał i zwrócił się do Maxa teraz wyraźnie celowo sztucznie-uprzejmym tonem:
—a teraz pan byłby łaskaw wyjść...
Lecz Max się nie ruszał, zastanawiał się nad wypowiedzianymi przez sklepikarza słowami: "Gdy tylko będzie należycie wychowany, sprzedamy go" ... "Należycie wychowany" ... nie... nie może do tego dopuścić...
 
—Kupuję go!
Nastąpiła cisza, gospodarz przez cały czas zachęcał Maxa do opuszczenia zdewastowanego sklepu, a gdy ten wypowiedział te słowa – oniemiał.
—Co... co kupujesz?.. —właściciel sklepu nie był najwyraźniej pewien że dobrze usłyszał jego słowa, więc Max powtórzył je jeszcze dobitniej:
—Kupuję go tu i teraz. Proszę mi tylko powiedzieć ile płacę.
Sprzedawca nadal nie mógł uwierzyć w te słowa i powiedział coś, tym razem nieco ciszej i ze szczerym niedowierzeniem:
 
—Ty, ty naprawdę chcesz go kupić...
—No jasne! — uświadomił mu Max — Nie wymagam tresowania tego pokemona, a płacę normalnie więc jest to wam na rękę, co?
—I tak, i nie.
—Co? — Zdziwił cię Max, szykując już portfel.
—Gdy zobaczą jakiego zdziczałego pokemona od nas dostałeś, przestaną do mnie przychodzić. Uznają że sprzedajemy lipny towar.
 
Max nie zareagował pozytywnie na kilka ostatnich słów, ale i nie dał za wygraną.
—No co ty, przecież poinformuję każdego że właśnie takiego pokemona chciałem.
—Ale zapytaj o pozwolenie swoich rodziców, każdy ich zna, więc nie masz co kombinować i robić z tego tajemnicy. —Czy to znaczy że pan się zgadza?
—No... tak.
 
Rozdział II
"Przyjaciel"
 
Załatwienie sprawy z Vulpixem obeszło się bez żadnych przeszkód, jedynym problemem jednak mogła stanowić próba oswojenia go. W tym celu Max udał się z pokebalem na polanę na samym skraju miasta Goldenrod.
 
submitted by dziadek1990 to dziadek1990 [link] [comments]


2017.05.23 12:59 SolfioftheCyclamen To Nie Moje - My Thoughts and Theories

To Nie Moje (It's Not Mine) is one of the shorts on KGTV's Channel. However, it appears to be overlooked by the fandom, and even its creator, even though it can provide much useful information about the lore. If you haven't seen it before, here's the link. Remember to examine the video throughly, and feel free to formulate theories: https://www.youtube.com/watch?v=Urp-3kLTekQ
Okay, now that we've got that done, I will tell you my theory on it, which will be based on cross-references instead of opinion, unlike most theories here are. Now, only English subtitles were provided, and they are yet incomplete, so here's the full transcript & translation I found:
Agatka: Kwiatki matki pozostają świeże, bo tylko matka umie kochać szczerze. Dżinsowy(?): Czyje to kwiaty? Agatka: To nie moje! Dżinsowy(?): To nie Moje. Agatha: Mama's flowers stay fresh, because only Mama can love sincerely... Jeansman(?): Who's are they? Agatha: They're not mine! Jeansman(?): They're not mine. -Special thanks to Lileath2 from the Youtube comments section for scribing this down.
Anyways, so what can we glean from this? According to my view, a grandiose (composite) theory I have been working on for a while, what's happening is that this is indoctrination into the Jeansman cult. Now what is the proof this is a cult? He appears to boss around Agatha in PU4, and in Grzybowe Melodie (Mushroom Melodies), aside from seeing Jeansman being stroked affectionately, he is said to be the "New Sun." All of this appears to be conclusive evidence that there is some sort of personality cult around him. While the owner of the gruff voice in the video is not sure, it's safe to say if Jeansman, the only male character in the series, is speaking.
Now, our good protagonist Aggy here is sitting by some flowers in a vase, reciting poetry about her Mother, like in the final short. But why flowers? This may seem odd to say, but this question is important. Dolina Kwiatów is the rival of Kraina Grzybów. It is a group of people who help people with rehab from drugs. How do I know? In PU5, the doctor tells Agatha she is almost fully reflowered after saying the mushrooms (drugs, as seen in PU1&6) are receding from her. The group may also symbolize peace, of which Kraina Grzybów does not want - as seen by its love of nuclear imagery - because they think it will result in the fate of the world being postponed (See PU4). This is an awful alot like Aum Shinrikyō, a Japanese cult also obsessed with the apocolapse, who tried to start WWIII by putting poisonous sarin gas in a bus - but I digress.
Now about that poetry. We know that Agatha's Mother was sae overbearing with Agatha, maybe too much, but deep down, the two share a strong love for each other. Agatha, unlike how people would normally react, does not blame her mother for all that happens to her. Knowing this, The poetry makes much more sense. "Mama's flowers stay fresh, because only Mama can love sincerely" means that Mama Agatki is missed by her daughter Agatha, and neither would never be angry at each other. It may also mean that even if her Mother would never become a Grzybdziecki (Mushroomchild), she would still love her forever. This may also support the theory that she was bullied, as it says only her Mom really loved her. And this is where Jeansman comes in.
Jeansman does not want to hear this from her. Firstly, it shows that she has a mind of her own, and thinks unlike the way she "Should." When this happened to a cult, the indoctrination that was worked up vanishes, because you now have no control over them. Secondly, it show that she values things outside the cult (Fresh flowers/Sobriety, her Mother, Love from outside the cult), and when that happens, what was built up before will not survive. Thirdly, he may have heard her and mistakenly though she was speaking of the rival group. Either way, this would be bad news for him if this was true (It's not true), and bad for Agatha if true as well (Remember Beata under the concrete?). Therefore, he decides to test her. "Whose are they?" he asks her softly, knowing that if she was a true Grzybdziecki, she would say they are not hers. Saying they are hers or are somebody else's would show she has outside ties. Luckily, Agatha snaps out of it in time, and says "They're not mine." Jeansman repeats what she said to him, with show that this was the right answer, and that she passed his test. Perhaps it was now that the thoughts of leaving Dżinsowy were sown in her heart, but that is a theory for another day.
Oh, and by the way, if you're going to comment on my theory, please read the entire text, as I have put my explanations in there. Do enjoy, because unlike the name of the title, To Jest Moje.
submitted by SolfioftheCyclamen to krainagrzybow [link] [comments]


2017.02.27 02:26 tombstoneshadows28 1,111 Macabre Films To View During Your Time Upon This Earth

submitted by tombstoneshadows28 to horror [link] [comments]


2016.09.03 19:52 gabi_dk Hi, I am trying to learn Polish. Can you have a look at these sentences I translated and correct me if I made mistakes?

I have posted this to /learnpolish too but I figure there are more native poles here, hope it's ok. Here are the sentences:
id English Polish
1 what is that? that's a picture co to jest? to jest obraz
2 who is that? is that a (school) teacher (f.)? kto to jest? to jest nauczycielka
3 no, that's not a (school) teacher but a student (f.) nie, to nie jest nauczyciel czy studentka
4 is that a new blackboard? is that blackboard new? no, it's old, but it's good czy to jest tablica? czy ta tablica jest nowa? nie, jest stara ale dobra
5 that's a pretty picture. where? here. to jest ładny obraz. gdzie? tu
6 is that the floor or the ceiling? czy to jest podłoga czy sufit?
7 that's a pen and that's a ball-point to jest pióro a to jest długopis
8 how are you? fine. excuse me, I'm late. jak się masz? dobrze, przepraszam jestem spóżniony
9 where are you going? I'm going to class gdzie idziesz? idę na zajęcia
10 what are you doing? I'm doing (some) shopping co robisz? robię zakupy
11 where is the new lecturer (f.)? gdzie jest nowa letkorka?
12 Do you live in Warsaw or in Krakow? czy mieszkasz w Warszawie czy w Krakowie?
13 Why are you going shopping? gdzie idziesz na zakupy?
14 Why are you late? dlaczego jesteś spóżniony?
15 Why are you so curious? dlaczego jesteś tak ciekawy?
16 When do you go shopping? kiedy robisz zakupy?
17 Excuse me, what's your (first) name? proszę, jak masz na imię?
18 What are you doing here? co tu robisz?
19 No one lives here nikt tu nie mieszka
20 Why is he asking? He's merely curious dlaczego on pyta? po prostu on jest ciekawy
21 What's your (full) name? jak się nazywasz?
22 My first name is Robert mam na imie Robert
23 That's not a Polish (first) name to nie jest polskie imię
24 Why yes, it is Polish owszem to jest polskie
25 No, it's English nie to jest angielskie
26 How would that be in Polish? jak to będzie po polsku
27 I am never late nigdy nie jestem spóźniony
28 I don't have anything nic nie mam
29 I never do anything nigdy nie robię
30 I'm not going anywhere nigdzie nie idę
31 Is that your chald? Yes, it's mine. Why? Czy to jest twoja kreda? Tak, to moja. Dlaczego?
32 That's not my lecturer To nie jest mój lektor
33 Is your father here? Czy twój ojciec jest tu?
34 No, he's at the office now Nie jest teraz w gabinecie
35 Is this pencil (any) good? Czy ten długopis jest dobry?
36 That radio (over there) is newer Ten magnetofon jest stary i zepsuty
37 Here is my oldest picture Tamten magnetofon jest nowszy
38 As far as I know, my sister is satisfied Tu jest mój najstarszy obraz
39 My brother is not particularly satisfied O ile wiem, moja siostra jest zadowolona
40 Your colleague is rather nice Mój brat nie jest zbyt zadowolont
41 He's not as nice as it seems On nie jest tak miły jak się wydaje
42 This university is a lot larger than it seems Ten uniwersytet jest o wiele większy niż się wydaje
43 My colleague (f.) says that she has too much work Moja koleżanka mówi że ona ma za dużo pracy
44 This (private) office is a lot larger than that (one over there) Ten gabinet jest o wiele większy niż tamten
45 Is your colleague (m.) a lecturer? Yes, but he's not particularly good Czy twój kolega jest lektorem? Tak, ale on nie jest zbyt dobry
46 I'm curious whether your (private) office is smaller than mine Jestem ciekawy czy twój gabinet jest mniejszy niż mój
47 It's not smaller, it's a lot larger Nie jest mniejszy jest większy
48 Is that radio broken? No, it works perfectly well Czy to radio jest zepsute? Nie, zupełnie dobrze działa
49 Where does your father work? He works in an office in Krakow Gdzie pracuje twój ojciec? On pracuje w biurze w Krakowie
50 Is your younger sister in school? Yes, but not now Czy twoja młoda siostra jest w szkole? Tak, ale nie teraz
51 What does your older brother do? He's a student at the university in Warsaw Co robi twój starszy brat? On jest studentem na uniwersytecie w Warszawie
52 My aunt is a lot nicer than it seems Moja ciocia jest o wiele milsza niż się wydaje
53 Where is your lecturer (m.)? As far as I know, he's in (his) office Gdzie jest twój lektor? O ile wiem, on jest w gabinecie
54 Where is Mr. Orlowski? He is in (his) office Gdzie jest pan orłowski? On jest w biurze
55 Mr. Orlowski is an ordinary clerck, but he is not an ordinary person Pan Orłowski jest zwykłym urzędnikiem ale nie jest zwyklą osobą
56 He is a clerk with a good imagination On jest urzędnikiem z dobrą wyobraźnią
57 I don't know what kind of picture that is Nie wiem jaki to jest obraz
58 I don't know when he is in (his) office Nie wiem kiedy on jest w biurze
59 What kind of floor is that? An ordinary (one). Jaka to jest podłoga? Zwykła
60 I don't know why she is in Krakow today Nie wiem dlaczego ona jest w Krakowie dzisiaj
61 In the office is a new picture W biurze jest nowy obraz
62 Where are you going with those people? Gdzie idziesz z tymi ludźmi?
63 Gdynia is a new Polish port Gdynia jest nowym polskim portem polskim
64 Silesia is an important industrial region Śląsk jest ważnym rejonem przemysłowym
65 Szczecin and Gdansk are the other main Polish ports Szczecin i Gdańsk są innymi głównymi portami Polski
66 Warsaw and Lodz are the largest Polish towns Warszawa i Łódź są największymi miastami polskimi
67 Lodz and Katowice are the most important industrial towns Łódź i Katowice są najważniejszymi miastami przemysłowym
68 Is Bydgoszcz an important agricultural town? Czy Bgdoszcz jest ważnym miastem rolniczym?
69 Poland is an important industrial and agricultural country Polska jest ważnym krajem przemysłowym i rolniczym
70 Where is Katowice? Gdzie są Katowice?
71 Opole is larger than Bialystok Opole są wieksze niż Białystok
72 Rzeszow is fairly large Rzeszów jest dość duży
73 Zielona Gora is larger than it seems Zielona Góra jest większa niż się wydaje
74 I'd like to go to a concert this evening with you, but I'm already engaged chciałabym pójsc na koncert dziś wieczorem z tobą ale już jestem umówiona
75 I'm too tired to go with you to a film jestem za zmęczony żeby pójsc z tobą na film
76 Are you ready to leave yet? Where to? czy już jesteś gotowy do wyjścia dokąd
77 I'll never be ready to leave nigdy nie będę gotowa do wyjścia
78 Yesterday I was too tired to go shopping, but now I'm ready wczoraj byłam za zmęczona żeby pójsc do zakupy ale teraz jestem gotowa
79 Is that table free? No, it's already taken czy ten stół jest wolny? nie jest już zajęty
80 I'm going to classes this evening idę na zakupy dziś wieczorem
81 Will you be free tomorrow morning? I don't know, maybe yes, maybe no czy będziesz wolny jutro rano? nie wiem, może tak może nie
82 Unfortunately, I am already engaged on Friday afternoon. Too bad niestety jestem już umówiona w piątek po południu. szkoda
83 I have to study tomorrow afternoon musze się uczyć jutro po południu
84 I'm surprised that you're never in a hurry dziwię się że nigdzy się nie śpieszysz
85 He's amazed that you're never embarrassed on dziwi się że nigdy się nie wsytdzysz
86 She's glad that he always has a good time ona cieszy się że on zawsze dobrze się bawi
87 I'm always bored when I'm in (my) office zawsze się nudę kiedy jestem w biurze
88 Are you afraid? Don't be afraid! czy się boisz? nie bój sie
89 I'm very worried. I'm not surprised that you're worried. I'm worried too bardzo się martwię. nie się dziwię że się martwisz. ja też się martwię
90 Don't be surprised that I'm embarrassed nie dziw się że się wstydzę
91 Are you surprised? No, I'm not at all surprised czy się dziwisz? nie wcale nie się dziwię
92 Be glad that I'm having a good time ciesz się, że dobrze się bawię
93 I'm homesick. Don't worry, you'll get over it tesknę za domem. nie martw się to ci przejdzie
94 I doubt it very much bardzo w to wątpie
95 I doubt whether she's having a good time wątpie, czy ona dobrze się bawi
96 Is that man German? I think so czy ten man jest niemcem? myślé że tak
97 Do you think that that lady is Canadian? I doubt it jak myślisz, czy ta pani jest kanadyjka? w to wątpie
98 How do you like this new picture? I like it, but why is it so small? jak ci się podoba ten obraz? podoba mi się ale dlaczego, jest tak mały?
99 I'm really glad that you like this concert bardzo się cieszę że podoba ci się ten koncert
100 Is your new apartment comfortable? czy twoje nowe mieszkanie jest wygodne+
101 This is an apartment with central heating and electricity to jest mieszkanie z centralnym ogrzewaniem og elektryczym
102 This car is new, but it isn't particularly expensive ten samochód jest nowy ale nie jest zbyt drogi
103 My uncle has a large and modern apartment in Krakow mój wujek ma duże i nowoczesne mieszkanie w Krakowie
104 Although Mr. Kowalczyk is important, he is not particularly happy, because he is too ambitious chociaż pan Kowalczyk jest ważny on nie jest zbyt zadowolony bo on jest za ambitny
105 Mr. Kowalczyk is always punctual and well dressed pan Kowalczyk jest zawsze punktualny i dobrze ubrany
106 What kind of car is that? Is it Polish? No, it's English jaki to jest samochód? czy jest polski? nie jest angielski
107 My mother says that my father is too punctual moja matka mówi że mój ojciec jest za punktualny
108 In what are you interested? czym interesujesz się
109 I am interested in all sports, but I am not myself an athlete interesuję się sportami ale nie jest sam sportowcem
110 I don't know where my sister is now or whether she is happy nie wiem gdzie moja siostra jest teraz, czy ona jest zadowolona
111 I'm worried that they don't know where you live martwię się że oni nie wiedzą gdzie mieszkasz
112 Are you surprised that I'm glad that you're bored? czy się dziwisz że ciesze się że się nudzisz
113 He is asking whether you are having a good time on pyta czy dobrze się bawisz
114 With whom are you going to the concert? z kim idziesz na koncert?
115 I'm going by myself ide sama
116 Do you know whether they have a car? wiesz czy oni mają samochod
117 They do have a car, but it is not particularly new oni mają samochód ale nie jest zbyt nowy
118 What kind of car they have? I don't know co za samochod? nie wiem
119 That man is my good friend ten mężczyzna to mój dobry znajomy / ten mężczyzna jest moim dobrym znajomym
120 That woman is pretty, but she is not nice ta kobieta jest ładna, ale ona nie jest miła
121 That man is a good actor but an even better singer ten mężczyzna jest dobrym aktorem ale jeszcze lepszym piosenkarzem
122 That lady is probably the worst singer in the world ta pani jest chyba najgorszą piosenkarką na świecie
123 He is a bad postman, but an even worse person on jest złym listonoszem ale jeszcze gorszą osobą
124 Who was that man? That was the postman kto to był ten pan? to był listonosz
125 My fiance is a Canadian pilot mój narzeczony jest kanadyjskim pilotem
126 My fiancee is a French nurse moja narzeczona jest francuska pielęgniarka
127 Is that good-looking young man your friend? No, he's only my brother czy ten przystojny młody mężczyzna to twój znajomy? nie on jest tylko moim bratem
128 Canadian vodka is a lot better than Russian kanadysjka wódka jest o wiele lepsza niż rosyjska
129 Polish vodka is the best vodka in the world polska wódka jest najlepsza wódka na świecie
130 His sister is a very hard-working nurse jego siostra jest bardzo pracowita pielęgniarka
131 Her brother is some kind of actor jej brat to jakiś aktor
132 Is that man their friend? czy ten pan twój znajomy
133 What do you think? Is that woman a dancer? jak myślisz, czy ona jest tancerką?
134 I'm surprised that you speak Polish so well dziwię się że mówisz po polsku tak dobrze
135 No wonder, I'm Polish nic dziwnego jestem polakiem
136 I'm glad that one speaks English here, for I don't understand Italian ciszę się że ktoś tu nie mówi po angielsku bo nie rozumiem po włosku
137 How does one say that in Russian? I don't know jak to się mówi po rosyjsku? nie wiem
138 You never know anything nidgy nic nie wiesz
139 It's necessary to ask the professor. No, he never knows anything either trzeba zapytać profesor. nie, on też nic nie wie
140 He's worried that they don't speak English on dziwi się że oni nie mówią po angielsku
141 He reads more quickly than I, but he understands much less on czyta szybciej niż ja ale on rozumie o wiele mniej
142 I speak a little Russian but I speak French much better mówię trochę po rosyjsku ale mówię lepiej po francusku
143 Is that man reading Russian? I don't know, we should ask him czy ten pan czyta po rosyjsku? nie wiem trzeba go zapytać
144 Why is she bored? She's bored because she doesn't understand anything dlaczego ona się nudzi? ona nudzi się bo ona nic nie rozumie
145 I don't know how to sing very well. Do you know how to sing? Yes, but only in Italian nie umiem śpiewać zbyt dobrze. czy umiesz śpiewać? tak, ale tylko po włosku
146 I don't hear what they are saying nie słyszę co oni mówią
147 Speak more clearly, I can't understand what you are saying mów głośniej nie rozumiem co mówisz
148 Do you know where Karol lives? No, I forget czy wiesz gdzie Karol mieszka? nie, nie pamiętam
149 Please don't write so quickly proszę nie pisz tak szybko
150 Don't be so modest nie bądź tak skromny
151 He is a Spanish boxer on jest hiszpańskim bokserem
152 Her friend is a French actor jej znajoma jest francuską aktorką
153 That man is some kind of Russian singer ten człowiek to jakiś rosyjski piosenkarz
154 Who here is the worst dancer? Probably me kto tu jest najgorszym tancerem? chyba ja
155 How does one write that? jak to się pisze
156 One doesn't do that here tak się nie robi tu
157 One works more slowly here tu się pracuje wolniej
158 How does one go there? jak się idzie tam
159 Don't be so hard-working nie bądź tak pracowity
160 Let's ask the professor. He surely knows zapytajmy profesora, on pewnie wie
161 Don't sing so loudly nie śpiew tak głośno
162 Why does your dog look so strange? I donøt know. He just looks that way. Dlaczego twój pies wygląda tak dziwnie? Nie wiem. On po prostu tak wygląda
163 Whose cat is that? Ours Czyj to kot ? nasz
164 We raise pigs, chickens, cows, sheep, and various other animals Hodomujemy świnie kury krowy owce i rowne inny zwierzęta
165 Why does your new cow look so sad? Dlaczego twoja nowa krowa tak smutnie wygląda
166 Not every dog is as intelligent as mine Nie każdy pies jest tak inteligentny jak mój
167 What kind of dog is that? Co to za pies / jaki to pies?
168 German Shepherds look more intelligent than they are Owczarki niemieckie wyglądają inteligentniejsze niż są.
169 Dogs look more intelligent than cats, but they say that cats are really more intelligent Psy są inteligentniejsze niż koty ale mowią że koty są naprawdę inteligentniejsze
170 Is your friend (m.) married? No, he's too choosy Czy twój znajomy jest żonaty ? nie on jest za wymagający
171 My brother is getting more and more famous Mój brat jest coraz słynniej
172 Don't be so lazy. Who's talking! Nie bądź taki leniwy. kto mówi!
173 I'm glad that you like my new Great Dane. He likes you too. Cieszę się że podoba ci się mój nowy dog. On też lubi cię.
174 I'm surprised that you don't like my new snake. Dziwię się że nie podoba ci się mój nowy wąż
175 You are looking prettier and prettier. Wyglądasz coraz ładniej
176 My poodle is smarter than their German Shepherd Moj pudel jest inteligentniejszy niż ich owczarek niemieckie
177 What is the most important Polish town? Co jest najwazniejsze polskie miasto?
178 I don't know, but the largest Polish town is Warsaw Nie wiem ale największe polskie miasto to Warszawa
179 Every crocodile is cruel. All crocodiles are cruel Kadży krokodyl jest okrutny. Wszystkie krokodyly są okrutne
180 Everything is ready Wszystko jest gotowe
181 Do you (f. formal) live alone? No, I like with my friend Czy pani mieszka sama? nie mieszka z moim znajomym
182 Is that the same goose? No it's a different one. Czy to ta sama gęś? nie to inna
183 Are you raising that pig yourself? Czy hodujesz ta świnia sam?
184 What kind of music does he like? Popular Jaką muzykę on lubi? klasyczną
185 He would like to be a manager, but unfortunately he doesn't like to work On chciałby być dyrektorem ale niestety on nie lubi pracować
186 He has a new secretary, but she is not particularly hard-working On ma nową sekretarkę ale ona nie jest zbyt pracowita
187 She would like to visit Warsaw and Krakow Ona chciałaby zwiedzić Warszawę i Kraków
188 Miss Szymanowska likes films and goes regularly to the movies Pani Szymanowaska lubi filmy i chodzi regularnie do kina
189 Although she is only a secretary, she is always very well dressed Chociaż ona jest sekretarką, ona zawsze jest dobrze ubrana
190 Would you like to have a new television set? Yes, but I would prefer a new car Chciałbysz mieć nowy telewizor? tak ale wolałbym nowy samochód
191 I like German Shepherds. I'd like to have a German Shepherd Lubię owczarki niemieckie. Chciałabym mieć owczarka niemieckiego
192 I'd prefer to have a Great Dane than a poodle Chciałabym mieć doga niż pudla
193 Do you like English actresses? Czy podoba ci się angielskie aktorki
194 Yes, but I prefer Polish actors Tak ale wolałbym polskich aktorzy
195 Do you know that man? No, but I'd like to meet him Czy znasz tego mężczyznę? nie ale chcę go poznać
196 I don't understand why you like me. Neither do I Nie rozumiem dlaczego mnie lubisz. Ja też nie
197 Here is my most difficult song To jest moja najtrudniejsza piosenka
198 Excuse me, do you (m. formal) know where the Hotel Victoria is? No, I don't Przepraszam czy pan wie gdzie hotel Wiktoria jest ? Nie nie wiem
199 We have to hurry, it's already 10 till 4 Musimy się śpieszyć już jest za dziesięć czwarta
200 It's a quarter to three, we have to be at home at three thirty Jest za kwadrans trzecia musimy być w domu o wpół do czwartej
201 In an hour it will be 8 o'clock. In two hours it will be nine Za godzina będzie ósma. Za dwie godziny będzie dziewięć.
202 You ought to speak Polish more slowly with that man. He doesn't understand Polish very well Powinieneś mowić wolniej po polsku z tym mężczyzną. on nie rozumie po polsku zbyt dobrze
203 I am going to watch television tonight. There is going to be a very interesting English film at 11 Będę oglądać telewizję wieczorem. Jest bardzo interesujący film o dziewiątej.
204 I have to be at the university in four minutes. Well then, you'd better hurry Muszę być na uniwersytecie za cztery minuty. No to, trzeba się śpieszyć
205 He has to be at the office at 8 in the morning. That's nothing. I have to be at the office at 7 On musi być w biurze o ósmej rano. To nic. Ja muszę być w biurze o siódmej.
206 In order to watch television regularly, it's necessary to have a television set that works Żeby oglądać telewizję regularnie, trzeba mieć telewizor ktory działa.
207 I will be free in two minutes, now I am working Będę wolna za dwie minuty, teraz pracuję
208 After 7 I will be too busy to watch that film Po siódmej będę za zajeta żeby oglądać ten film
209 We should ask that man what time it is Trzeba zapytać tego mężczyznę ktora godzina jest
210 Here are three fish, two snakes, two pigs, and one very sick cow Tu są trzy ryby, dwa węży dwie świnie i jedna bardzo chora krowa
211 How do you like my four new cats? I like them, but why do they look so unhappy? Jak ci się podabają moje nowe cztery koty? podobają mi się ale dlaczego tak smutnie wyglądaja
212 If you are going to work, I am going to go to the movies with my friend Jeśli będziesz pracować idę do kina z przyjacielem
213 I waited for you an entire hour in front of the museum. In front of what museum? Czekałam na ciebie przed muzeum. Przed ktorym muzem?
214 The concert is already beginning Koncert już się zaczyna
215 I asked the professor when the lesson begins, but he didn't know. I'm not surprised Pytałam profesora kiedy zajęcia się zaczynają ale on nie wiedział. Nie się dziwię
216 I was very surprised Bardzo się dziwiałam
217 Where are you going to live in Warsaw? Gdzie będziesz mieszkać w Warszawie?
218 Whose spoiled child is that? Czyje te zepsute dziecko jest?
219 Your (fem. formal) daughter is very well brought up Pani córka jest dobrze wychowana
220 Why are you taking aspirin? Dlaczego bierzesz aspirynę
221 I'm sick. I feel very bad Jestem chora, źle się czuję
222 Do you (informal) know my son? No, but I'd like to meet him Czy pan zna mojego syna? nie ale chciałbym go poznać
223 She would like to be an actress, I would just like to meet an actress Ona chciałaby być aktorką, ja po prostu chciałabym poznać aktorkę
224 My son is a boring person but an interesting actor Mój syn jest nudną osobą ale interesującym aktorem
225 I have one dog, two horses, one television set, three pigs, one car, and two daughters Mam jednego psa, dwa konie jeden telewizor, trzy świnie jeden samochód i dwie córki
226 Your family must be very rich Twoja rodzina musi być bardzo bogaty
227 My brother is still studying, but my sisters are already working Mój brat jeszcze studiuje ale moje siostry już pracują
228 Are those your (informal) brothers? No, those are my sons Czy to są pana bracia? nie to są moi synowie
229 Who are those boys? Kto to są ci chłopcy
230 That well dressed man is my father Ten dobrze ubrany mężczyzna to mój ojciec / jest moim ojcem
231 You ought to buy a dog. A dog is a good friend. Powinieneś kupić psa. Pies jest dobrym znajomym
232 I already have a good friend Już mam dobrego znajomego
233 What do his parents do? I don't know. We should ask him Co robią jego rodzice? nie wiem trzeba go zapytać
234 Whose parents are those? Czyi rodzice to są
235 You look very good today Bardzo źle wyglądasz dzisiaj
236 Do you have any brothers-and-sisters? Czy masz rodzeństwo
237 I have a younger brother and an older sister Mam młodszego brata i starszą siostrę
238 We are meeting in front of the movies at quarter till six Spotykamy się przed kinem kwadrans do szóstej
239 The last show begins at 10:30 Ostatni seans zaczyna się wpół do jedenastej
240 At what time do you have to be at home? At 2:45 O której musisz być w domu? kwadrans do trzeciej
241 Are there any tickets for the first show? Czy są bilety na pierwsza seans
242 I thought that concert was supposed to be tomorrow. You were wrong Myślałam że ten koncert miał być jutro. Pomiłaś się
243 I waited for you an entire hour in front of the movie-house Czekałam na ciebie całą godziną przed kinem
244 Where were you yesterday afternoon Gdzie byłeś wczoraj po południu
245 What do you mean where was I? I was at home Jak to, gdzie byłam? Byłam w domu
246 What kind of television set would be good? Jaki tekewizor będzie
247 That depends To zależy
248 You ought to work more Powinieneś pracować więcej
249 Where are the letters which you are writing? gdzie są listy które piszesz?
250 Who are you waiting for? I'm waiting for my wife na kogo czekasz? czekam na moją żoną
251 His father is interesting, but his mother is even more interesting jego ojciec jest interesujący ale jego matka jest nawet bardziej interesująca.
252 That woman is more interesting than her husband ta kobieta jest bardziej interesująca niż jej mąż.
253 I have a younger brother and two older sisters mam młodszego brata i dwie starsze siostry
254 Who is that person with whom you were talking? kto była ta osoba z którą rozwawiałaś?
255 I'm too tired to write that article jestem zbyt zmeczona żeby czytać ten artykuł
256 Which book do you recommend? którą książkę polecisz?
257 I don't know. Both books are equally boring nie wiem. obydwie są jednakowo nudne.
258 Here is a short novel which is worth reading to jest powieśc którą warto przeczytać
259 I'll read your article right away zaraz przeczytam twój artykuł.
260 Ewa and I are going to an interesting film this evening idę z Ewą do interesującego film.
261 What's the film called? River of No return jak to się nazywa? rzęka bez powrotu
262 That is the worst article that I have ever read. to jest najgorszy artykuł który kiedykolwiek czytałam
263 Do you have my notebook? No, I have my own notebook czy masz mój zeszyt? nie, mam własny zeszyt
264 I'm waiting for my colleague (m). czekam na mojego kolegę
265 We're waiting for Adam and his girlfriend czekamy na Adama i jego dziewczynę
266 I'm handsomer than I thought jestem przystojniejszy niż myslałem
267 Their pig is much fatter than I remembered ich świnia jest grubsza niż pamiętałam
268 Our dog is much more intelligent than theirs nasz pies jest inteligentniejszy niż ich.
269 I'm still reading that book jeszcze czytam tą książkę
270 It's necessary to ask the (school) teacher (f.) trzeba zapytać lektorkę
271 Read this article, it's interesting przeczytaj ten artykuł, jest interesujący.
272 Let's read this new book, it's not too long przeczytajmy tą nową książkę, nie jest zbyt długa
273 He writes much better than he speaks on pisze o wiele lepiej niż mowi
274 How are you (formal and informal)? Jak się masz? Jak się pan ma?
275 What are you doing? Co robisz?
276 I'm doing some shopping Robię zakupy
277 Excuse me, I'm busy Przepraszam, jestem zajęta
278 Why are you in a hurry? Dlaczego się śpieszysz?
279 So long. Na razie
280 What's new? Nothing, what's new with you? Co słychać? Nic, a co słychać u ciebie?
281 Where are you going? I'm going to class Gdzie idziesz? Idę na zajęcia
282 What's your (first) name? Jak masz na imię?
283 Why are you asking where I live? Dlaczego pytasz gdzie mieszkam?
284 I'm merely curious Po prostu jestem ciekawa
285 I'm not going anywhere Nic nie idę
286 My brother is a clerck in an office in Krakow mój brat jest urzędnikiem w biurze w Krakowie
287 He is not very happy on nie jest zbyt zadowolony
288 He says, that he has too little work on mówi, że ma za mało pracy
289 As far as I know, that tape recorder works perfectly well O ile wiem, ten magetofon zupełnie dobrze działa
290 My car is a lot newer than yours. Yes, my car is old and broken Mój samochód jest o wiele nowszy niż twój. Tak, mój samochód jest stary i zepsuty
291 Are you free this evening? No, I'm already engaged Czy jesteś wolny dziś wieczorem? Nie, już jestem umówiony
292 Are you ready yet? What for? For the concert. Czy jesteś już gotowy? Na co? Na koncert
293 I'm probably too tired to go to the concert today. Jestem chyba za zmęczony żeby pójść na koncert dzisiaj
294 When will you be ready? Maybe today, maybe tomorrow. Kiedy będziesz gotowy? Może dzisiaj, może jutro
295 What do you think: is that man bored? I don't know: we should ask him. Jak myślisz: czy ten pan nudzi się? Nie wiem, trzeba go zapytać
296 How do you like Poland? I like it, but I'm homesick. Don't worry, it'll pass. I doubt it very much. Jak ci się podoba Polska? Podoba mi się, ale tęsknię za domem. Nie martwi cię, to ci przejdzie. W to bardzo wątpię
297 I'm surprised that you're having such a good time. Don't be surprised. Dziwię się że tak dobrze się bawisz. Nie dziw się
298 Who is that woman with whom that man is speaking? She's a Polish singer. Kto to jest ta kobieta z którą ten pan rozmawia? Ona to polska piosenkarka
299 Is your sister married? No, but she's engaged. Czy twoja siostra jest mężatką? Nie, ale jest zaręczona
300 Here comes my brother and (with) his fiancee. Idzie mój brat z narzeczoną
301 Do you speak French? No, but I speak Italian and Spanish. Czy mówisz po francusku? Nie, ale mówie po włosku i po hiszpańsku
302 No wonder that I don't understand what that couple (ci państwo) are saying: they're speaking Russian. Nic dziwnego że nie rozumiem co ci państwo mówią: mówią po rosyjsku
303 Don't be so modest. Nie bądź taki skromny
304 I understand Polish better than I speak (it). Rozumiem lepiej po polsku niż mówię
305 Speak more slowly. Mów wolniej
306 I (can't) hear what that man is saying. He's not speaking, he's singing. Nie słyszę co ten pan mówi. On nie mówi, on śpiewa
307 It's necessary to write more clearly. Trzeba pisać wyraźniej
308 Whose animal is that? I don't know. What kind of animal is it? Czyje to zwierzę? Nie wiem. Co to za zwierzę?
309 What kind of animals do you raise? I raise pigs, cows and sheep. Jakie zwierzęta hodujesz?
310 I see lions, elephants, crocodiles and snakes. Widzę lwy, słonie, krokodyle i węże.
311 Sheep are a lot more intelligent than chickens. Owce są o wiele inteligentniejsze niż kure
312 How do you like my new fish (sg.)? Jak ci się podoba moja nowa ryba?
313 I like it, but why does it look so strange? Podoba mi się, ale dlaczego wygląda tak dziwnie?
314 I have to be at home at three o'clock. Muszę być w domu o trzeciej
315 Then you'd better hurry. No to powinnaś się śpieszyć
316 I have one cat, two dogs, and five birds. Mam jednego kota, dwa psy i pięć ptaków
317 Which car is that? That's already the eleventh. Jaki to jest samochód? To jest już jedenasty.
318 I'll be ready in a minute. Będę gotowa za minutę
319 Do you have brothers and sisters? Czy masz rodzeństwo?
320 I have a younger brother and two older sisters. mam młodszego brata i dwie starsze siostry
321 Are you sick or do you simply look that way? Czy jesteś chory czy po prostu tak wyglądasz?
322 Do you have a temperature? Czy masz temperaturę?
323 What kind of dog do you want to buy? Jakiego psa chcesz kupić?
324 What kind of car do you prefer? Jaki samochód wolisz?
325 I'd like to meet that man. Chciałbym poznać tego mężczyznę
326 I'll introduce you right away. Zaraz cię przedstawię
327 Thanks, I don't feel like it any longer. Dziękuję, już nie mam ochotę
328 Whose parents are those? Ours. Czyi rodzice to są? Nasi
329 I'm waiting for Ewa, do you know her? Czekam na Ewę, czy znasz ją?
330 Of course. That's my good friend. Oczywiście. To moja dobra przyjaciółka.
331 Do you subscribe to any magazines? Prenumerujesz jakieś czasopisma?
332 I am too busy to read magazines. Jestem za zajęty, żeby czytać czasopisma
333 What can you advise me to read? Co możesz mi polecić do czytania?
334 Both of these books are equally interesting. Obydwie książki są jednakowo ciekawe
335 Who are you waiting for? Mary. Na kogo czekasz? na Marię
336 Here is an article that is worth reading. tu jest artykuł, który warto przeczytać
337 That person is not as nice as it seems. Ta osoba, nie jest tak miła jak się wydaje
338 I'd like coffee with milk and (some) bread Proszę kawę z mlekiem i chleb
339 I can't eat bread with honey, I have to eat bread without honey Nie mogę jeść chleba z miodem, muszę jeść chleb bez miodu
340 What else (jeszcze) are you eating besides (oprócz) meat? Co jeszcze jesz, oprócz mięsa?
341 Instead of white cheese I'd like half a kilo of butter and a fair-sized piece (spory kawałek) of ham To proszę zamiast białego sera pół kilo masła i spory kawałek szynki
342 I doubt whether that ham is very (zbyt) fresh Wątpię czy ta szynka jest zbyt świeża
343 Why do you say that? Dlaczego to mówisz?
344 This coffee is a little too strong, I'd like some milk and sugar Ta kawa jest trochę za mocna, proszę mleko i cukier
345 I'd like a bottle of apple juice Proszę butelkę soku jabłkowego
346 What do you prefer, sausage or ham? I prefer ham Co wolisz, kiełbasę czy szynkę? Wolę szynkę
347 I doubt whether there is (any) ham Wątpię czy jest szynka
348 There won't be (any) ham tomorrow either (też) Jutro też nie będzie szynki
349 Thanks for the soda water, but I prefer brandy Dziękuję za wodę sodową ale wolę koniak
350 Instead of juice I'd like a bottle of red wine and a mug of light beer Zamiast soku proszę butelkę czerwonego wina i kubek jasnego piwa
351 There isn't any cabbage today, there wasn't any cabbage yesterday, and there won't be any cabbage tomorrow Nie ma kapusty dzisiaj, nie było kapusty wczoraj i nie będzie kapusty jutro
352 This meat is very tasty. What is it? You wouldn't want to know To mięso jest bardzo smaczne. Co to jest? Nie chciałbyś wiedzieć
353 I don't like milk, what else is there? Nie lubię mleka, co jeszcze jest?
354 Can I get something for a cough? Yes, but I doubt whether it will be very effective Czy dostanę coś na kaszel? Tak, ale wątpię czy będzie skuteczne
355 We don't want to buy any more cheese Nie chcemy kupić więcej sera
356 Do you still live with your parents? Czy jeszcze mieszkasz u rodziców?
357 No, I live by myself (sam) now Nie, teraz mieszkam sam
358 I am often at Janina's, but I don't live with her Często bywam u Janiny, ale nie mieszkam z nią
359 Why are you eating without us? Dlaczego jesz bez nas?
360 My brother is older than I, but I am smarter than he Mój brat jest starszy niż ja, ale jestem bardziej inteligentniejsza od niego
361 How do you like the soup? I like it a lot Jak ci smakuje ta zupa? Bardzo mi smakuje
362 I'm crazy about fresh bread. Me too Przepadam za świeżym chlebem. Ja też
363 I'd like some black coffee and white bread Proszę czarną kawę i biały chleb
364 Do you like to listen to popular music? (use słuchać + G) Czy lubisz słuchać muzyki popularnej?
365 No, I prefer classical music (muzyka klasyczna) Nie, lubię muzykę klasyczną
366 I'm looking for a good white wine Szukam dobrego białego wina
367 I'm inviting a very important person for dinner tomorrow night at eight o'clock Zapraszam bardzo ważną osobą na kolację jutro wieczorem o ósmej
368 Why don't you buy this wine? It's both good and not very expensive Dlaczego nie kupujesz tego wina? Jest i dobre i nie zbyt drogie
369 Are Jan and Dorota here yet? No, not yet Czy już są Jan i Dorota tu? Jeszcze nie
370 I usually drink coffee without sugar, but today I will drink it with both sugar and milk Zwykle piję kawę bez cukru, ale dzisiaj piję tę i z cukrem i z mlekiem
371 We always eat ham with horseradish, but today there isn't any horseradish Zawsze jemy szynkę z chrzanem, ale dzisiaj nie ma chrzanu
372 He wants to buy a briefcase for his colleague (m.), but he doesn't want to buy an expensive briefcase On chce kupić teczkę dla kolegi, ale on nie chce kupić drogiego teczki
373 Today there is neither salt nor pepper. Never mind (to nic). I prefer ham without salt and pepper Dzisiaj nie ma ani soli ani pieprzu. Wolę szynkę bez soli i bez pieprzu
374 I usually eat cornflakes for breakfast, but today instead of cornflakes I am eating bread and (with) butter Zwykle piję płatki kukurydziane na śniadanie, ale dzisiaj zamiast płatków kukurydziane jem chleb z masłem
375 I'm hungry. Well then eat something Jestem głodna. To zjedz coś
376 I'm thirsty. Well then have something to drink. Chcę mi się pić. To napij się czegoś
377 There's nothing either (ani) to drink or (ani) to eat, as usual Nie ma ani do picia ni do jedzenia, jak zwykle
378 I'm looking for a ring for my wife. Buy her this one. No, I prefer that other one Szukam pierścionka dla mojej żony. Kup ten. Nie, wolę tamten.
379 Here are two horses and twenty-five cows Tu są dwa konie i dwadzieścia pięć krowy
380 We are waiting for our six acquaintances (m.) Czekamy na nasi sześciu znajomi
381 My watch is a lot more expensive than yours Mój zegarek jest o wiele bardziej drogi niż twój
382 Let's invite Lola for supper (use the 1rst pers. pl. imperative) Zaprośmy Lolę na kolację
submitted by gabi_dk to Polska [link] [comments]


2016.09.03 19:41 gabi_dk Can Native Polish read these sentences I have translated and let me know if I have made any mistakes?

id English Polish
1 what is that? that's a picture co to jest? to jest obraz
2 who is that? is that a (school) teacher (f.)? kto to jest? to jest nauczycielka
3 no, that's not a (school) teacher but a student (f.) nie, to nie jest nauczyciel czy studentka
4 is that a new blackboard? is that blackboard new? no, it's old, but it's good czy to jest tablica? czy ta tablica jest nowa? nie, jest stara ale dobra
5 that's a pretty picture. where? here. to jest ładny obraz. gdzie? tu
6 is that the floor or the ceiling? czy to jest podłoga czy sufit?
7 that's a pen and that's a ball-point to jest pióro a to jest długopis
8 how are you? fine. excuse me, I'm late. jak się masz? dobrze, przepraszam jestem spóżniony
9 where are you going? I'm going to class gdzie idziesz? idę na zajęcia
10 what are you doing? I'm doing (some) shopping co robisz? robię zakupy
11 where is the new lecturer (f.)? gdzie jest nowa letkorka?
12 Do you live in Warsaw or in Krakow? czy mieszkasz w Warszawie czy w Krakowie?
13 Why are you going shopping? gdzie idziesz na zakupy?
14 Why are you late? dlaczego jesteś spóżniony?
15 Why are you so curious? dlaczego jesteś tak ciekawy?
16 When do you go shopping? kiedy robisz zakupy?
17 Excuse me, what's your (first) name? proszę, jak masz na imię?
18 What are you doing here? co tu robisz?
19 No one lives here nikt tu nie mieszka
20 Why is he asking? He's merely curious dlaczego on pyta? po prostu on jest ciekawy
21 What's your (full) name? jak się nazywasz?
22 My first name is Robert mam na imie Robert
23 That's not a Polish (first) name to nie jest polskie imię
24 Why yes, it is Polish owszem to jest polskie
25 No, it's English nie to jest angielskie
26 How would that be in Polish? jak to będzie po polsku
27 I am never late nigdy nie jestem spóźniony
28 I don't have anything nic nie mam
29 I never do anything nigdy nie robię
30 I'm not going anywhere nigdzie nie idę
31 Is that your chald? Yes, it's mine. Why? Czy to jest twoja kreda? Tak, to moja. Dlaczego?
32 That's not my lecturer To nie jest mój lektor
33 Is your father here? Czy twój ojciec jest tu?
34 No, he's at the office now Nie jest teraz w gabinecie
35 Is this pencil (any) good? Czy ten długopis jest dobry?
36 That radio (over there) is newer Ten magnetofon jest stary i zepsuty
37 Here is my oldest picture Tamten magnetofon jest nowszy
38 As far as I know, my sister is satisfied Tu jest mój najstarszy obraz
39 My brother is not particularly satisfied O ile wiem, moja siostra jest zadowolona
40 Your colleague is rather nice Mój brat nie jest zbyt zadowolont
41 He's not as nice as it seems On nie jest tak miły jak się wydaje
42 This university is a lot larger than it seems Ten uniwersytet jest o wiele większy niż się wydaje
43 My colleague (f.) says that she has too much work Moja koleżanka mówi że ona ma za dużo pracy
44 This (private) office is a lot larger than that (one over there) Ten gabinet jest o wiele większy niż tamten
45 Is your colleague (m.) a lecturer? Yes, but he's not particularly good Czy twój kolega jest lektorem? Tak, ale on nie jest zbyt dobry
46 I'm curious whether your (private) office is smaller than mine Jestem ciekawy czy twój gabinet jest mniejszy niż mój
47 It's not smaller, it's a lot larger Nie jest mniejszy jest większy
48 Is that radio broken? No, it works perfectly well Czy to radio jest zepsute? Nie, zupełnie dobrze działa
49 Where does your father work? He works in an office in Krakow Gdzie pracuje twój ojciec? On pracuje w biurze w Krakowie
50 Is your younger sister in school? Yes, but not now Czy twoja młoda siostra jest w szkole? Tak, ale nie teraz
51 What does your older brother do? He's a student at the university in Warsaw Co robi twój starszy brat? On jest studentem na uniwersytecie w Warszawie
52 My aunt is a lot nicer than it seems Moja ciocia jest o wiele milsza niż się wydaje
53 Where is your lecturer (m.)? As far as I know, he's in (his) office Gdzie jest twój lektor? O ile wiem, on jest w gabinecie
54 Where is Mr. Orlowski? He is in (his) office Gdzie jest pan orłowski? On jest w biurze
55 Mr. Orlowski is an ordinary clerck, but he is not an ordinary person Pan Orłowski jest zwykłym urzędnikiem ale nie jest zwyklą osobą
56 He is a clerk with a good imagination On jest urzędnikiem z dobrą wyobraźnią
57 I don't know what kind of picture that is Nie wiem jaki to jest obraz
58 I don't know when he is in (his) office Nie wiem kiedy on jest w biurze
59 What kind of floor is that? An ordinary (one). Jaka to jest podłoga? Zwykła
60 I don't know why she is in Krakow today Nie wiem dlaczego ona jest w Krakowie dzisiaj
61 In the office is a new picture W biurze jest nowy obraz
62 Where are you going with those people? Gdzie idziesz z tymi ludźmi?
63 Gdynia is a new Polish port Gdynia jest nowym polskim portem polskim
64 Silesia is an important industrial region Śląsk jest ważnym rejonem przemysłowym
65 Szczecin and Gdansk are the other main Polish ports Szczecin i Gdańsk są innymi głównymi portami Polski
66 Warsaw and Lodz are the largest Polish towns Warszawa i Łódź są największymi miastami polskimi
67 Lodz and Katowice are the most important industrial towns Łódź i Katowice są najważniejszymi miastami przemysłowym
68 Is Bydgoszcz an important agricultural town? Czy Bgdoszcz jest ważnym miastem rolniczym?
69 Poland is an important industrial and agricultural country Polska jest ważnym krajem przemysłowym i rolniczym
70 Where is Katowice? Gdzie są Katowice?
71 Opole is larger than Bialystok Opole są wieksze niż Białystok
72 Rzeszow is fairly large Rzeszów jest dość duży
73 Zielona Gora is larger than it seems Zielona Góra jest większa niż się wydaje
74 I'd like to go to a concert this evening with you, but I'm already engaged chciałabym pójsc na koncert dziś wieczorem z tobą ale już jestem umówiona
75 I'm too tired to go with you to a film jestem za zmęczony żeby pójsc z tobą na film
76 Are you ready to leave yet? Where to? czy już jesteś gotowy do wyjścia dokąd
77 I'll never be ready to leave nigdy nie będę gotowa do wyjścia
78 Yesterday I was too tired to go shopping, but now I'm ready wczoraj byłam za zmęczona żeby pójsc do zakupy ale teraz jestem gotowa
79 Is that table free? No, it's already taken czy ten stół jest wolny? nie jest już zajęty
80 I'm going to classes this evening idę na zakupy dziś wieczorem
81 Will you be free tomorrow morning? I don't know, maybe yes, maybe no czy będziesz wolny jutro rano? nie wiem, może tak może nie
82 Unfortunately, I am already engaged on Friday afternoon. Too bad niestety jestem już umówiona w piątek po południu. szkoda
83 I have to study tomorrow afternoon musze się uczyć jutro po południu
84 I'm surprised that you're never in a hurry dziwię się że nigdzy się nie śpieszysz
85 He's amazed that you're never embarrassed on dziwi się że nigdy się nie wsytdzysz
86 She's glad that he always has a good time ona cieszy się że on zawsze dobrze się bawi
87 I'm always bored when I'm in (my) office zawsze się nudę kiedy jestem w biurze
88 Are you afraid? Don't be afraid! czy się boisz? nie bój sie
89 I'm very worried. I'm not surprised that you're worried. I'm worried too bardzo się martwię. nie się dziwię że się martwisz. ja też się martwię
90 Don't be surprised that I'm embarrassed nie dziw się że się wstydzę
91 Are you surprised? No, I'm not at all surprised czy się dziwisz? nie wcale nie się dziwię
92 Be glad that I'm having a good time ciesz się, że dobrze się bawię
93 I'm homesick. Don't worry, you'll get over it tesknę za domem. nie martw się to ci przejdzie
94 I doubt it very much bardzo w to wątpie
95 I doubt whether she's having a good time wątpie, czy ona dobrze się bawi
96 Is that man German? I think so czy ten man jest niemcem? myślé że tak
97 Do you think that that lady is Canadian? I doubt it jak myślisz, czy ta pani jest kanadyjka? w to wątpie
98 How do you like this new picture? I like it, but why is it so small? jak ci się podoba ten obraz? podoba mi się ale dlaczego, jest tak mały?
99 I'm really glad that you like this concert bardzo się cieszę że podoba ci się ten koncert
100 Is your new apartment comfortable? czy twoje nowe mieszkanie jest wygodne+
101 This is an apartment with central heating and electricity to jest mieszkanie z centralnym ogrzewaniem og elektryczym
102 This car is new, but it isn't particularly expensive ten samochód jest nowy ale nie jest zbyt drogi
103 My uncle has a large and modern apartment in Krakow mój wujek ma duże i nowoczesne mieszkanie w Krakowie
104 Although Mr. Kowalczyk is important, he is not particularly happy, because he is too ambitious chociaż pan Kowalczyk jest ważny on nie jest zbyt zadowolony bo on jest za ambitny
105 Mr. Kowalczyk is always punctual and well dressed pan Kowalczyk jest zawsze punktualny i dobrze ubrany
106 What kind of car is that? Is it Polish? No, it's English jaki to jest samochód? czy jest polski? nie jest angielski
107 My mother says that my father is too punctual moja matka mówi że mój ojciec jest za punktualny
108 In what are you interested? czym interesujesz się
109 I am interested in all sports, but I am not myself an athlete interesuję się sportami ale nie jest sam sportowcem
110 I don't know where my sister is now or whether she is happy nie wiem gdzie moja siostra jest teraz, czy ona jest zadowolona
111 I'm worried that they don't know where you live martwię się że oni nie wiedzą gdzie mieszkasz
112 Are you surprised that I'm glad that you're bored? czy się dziwisz że ciesze się że się nudzisz
113 He is asking whether you are having a good time on pyta czy dobrze się bawisz
114 With whom are you going to the concert? z kim idziesz na koncert?
115 I'm going by myself ide sama
116 Do you know whether they have a car? wiesz czy oni mają samochod
117 They do have a car, but it is not particularly new oni mają samochód ale nie jest zbyt nowy
118 What kind of car they have? I don't know co za samochod? nie wiem
119 That man is my good friend ten mężczyzna to mój dobry znajomy / ten mężczyzna jest moim dobrym znajomym
120 That woman is pretty, but she is not nice ta kobieta jest ładna, ale ona nie jest miła
121 That man is a good actor but an even better singer ten mężczyzna jest dobrym aktorem ale jeszcze lepszym piosenkarzem
122 That lady is probably the worst singer in the world ta pani jest chyba najgorszą piosenkarką na świecie
123 He is a bad postman, but an even worse person on jest złym listonoszem ale jeszcze gorszą osobą
124 Who was that man? That was the postman kto to był ten pan? to był listonosz
125 My fiance is a Canadian pilot mój narzeczony jest kanadyjskim pilotem
126 My fiancee is a French nurse moja narzeczona jest francuska pielęgniarka
127 Is that good-looking young man your friend? No, he's only my brother czy ten przystojny młody mężczyzna to twój znajomy? nie on jest tylko moim bratem
128 Canadian vodka is a lot better than Russian kanadysjka wódka jest o wiele lepsza niż rosyjska
129 Polish vodka is the best vodka in the world polska wódka jest najlepsza wódka na świecie
130 His sister is a very hard-working nurse jego siostra jest bardzo pracowita pielęgniarka
131 Her brother is some kind of actor jej brat to jakiś aktor
132 Is that man their friend? czy ten pan twój znajomy
133 What do you think? Is that woman a dancer? jak myślisz, czy ona jest tancerką?
134 I'm surprised that you speak Polish so well dziwię się że mówisz po polsku tak dobrze
135 No wonder, I'm Polish nic dziwnego jestem polakiem
136 I'm glad that one speaks English here, for I don't understand Italian ciszę się że ktoś tu nie mówi po angielsku bo nie rozumiem po włosku
137 How does one say that in Russian? I don't know jak to się mówi po rosyjsku? nie wiem
138 You never know anything nidgy nic nie wiesz
139 It's necessary to ask the professor. No, he never knows anything either trzeba zapytać profesor. nie, on też nic nie wie
140 He's worried that they don't speak English on dziwi się że oni nie mówią po angielsku
141 He reads more quickly than I, but he understands much less on czyta szybciej niż ja ale on rozumie o wiele mniej
142 I speak a little Russian but I speak French much better mówię trochę po rosyjsku ale mówię lepiej po francusku
143 Is that man reading Russian? I don't know, we should ask him czy ten pan czyta po rosyjsku? nie wiem trzeba go zapytać
144 Why is she bored? She's bored because she doesn't understand anything dlaczego ona się nudzi? ona nudzi się bo ona nic nie rozumie
145 I don't know how to sing very well. Do you know how to sing? Yes, but only in Italian nie umiem śpiewać zbyt dobrze. czy umiesz śpiewać? tak, ale tylko po włosku
146 I don't hear what they are saying nie słyszę co oni mówią
147 Speak more clearly, I can't understand what you are saying mów głośniej nie rozumiem co mówisz
148 Do you know where Karol lives? No, I forget czy wiesz gdzie Karol mieszka? nie, nie pamiętam
149 Please don't write so quickly proszę nie pisz tak szybko
150 Don't be so modest nie bądź tak skromny
151 He is a Spanish boxer on jest hiszpańskim bokserem
152 Her friend is a French actor jej znajoma jest francuską aktorką
153 That man is some kind of Russian singer ten człowiek to jakiś rosyjski piosenkarz
154 Who here is the worst dancer? Probably me kto tu jest najgorszym tancerem? chyba ja
155 How does one write that? jak to się pisze
156 One doesn't do that here tak się nie robi tu
157 One works more slowly here tu się pracuje wolniej
158 How does one go there? jak się idzie tam
159 Don't be so hard-working nie bądź tak pracowity
160 Let's ask the professor. He surely knows zapytajmy profesora, on pewnie wie
161 Don't sing so loudly nie śpiew tak głośno
162 Why does your dog look so strange? I donøt know. He just looks that way. Dlaczego twój pies wygląda tak dziwnie? Nie wiem. On po prostu tak wygląda
163 Whose cat is that? Ours Czyj to kot ? nasz
164 We raise pigs, chickens, cows, sheep, and various other animals Hodomujemy świnie kury krowy owce i rowne inny zwierzęta
165 Why does your new cow look so sad? Dlaczego twoja nowa krowa tak smutnie wygląda
166 Not every dog is as intelligent as mine Nie każdy pies jest tak inteligentny jak mój
167 What kind of dog is that? Co to za pies / jaki to pies?
168 German Shepherds look more intelligent than they are Owczarki niemieckie wyglądają inteligentniejsze niż są.
169 Dogs look more intelligent than cats, but they say that cats are really more intelligent Psy są inteligentniejsze niż koty ale mowią że koty są naprawdę inteligentniejsze
170 Is your friend (m.) married? No, he's too choosy Czy twój znajomy jest żonaty ? nie on jest za wymagający
171 My brother is getting more and more famous Mój brat jest coraz słynniej
172 Don't be so lazy. Who's talking! Nie bądź taki leniwy. kto mówi!
173 I'm glad that you like my new Great Dane. He likes you too. Cieszę się że podoba ci się mój nowy dog. On też lubi cię.
174 I'm surprised that you don't like my new snake. Dziwię się że nie podoba ci się mój nowy wąż
175 You are looking prettier and prettier. Wyglądasz coraz ładniej
176 My poodle is smarter than their German Shepherd Moj pudel jest inteligentniejszy niż ich owczarek niemieckie
177 What is the most important Polish town? Co jest najwazniejsze polskie miasto?
178 I don't know, but the largest Polish town is Warsaw Nie wiem ale największe polskie miasto to Warszawa
179 Every crocodile is cruel. All crocodiles are cruel Kadży krokodyl jest okrutny. Wszystkie krokodyly są okrutne
180 Everything is ready Wszystko jest gotowe
181 Do you (f. formal) live alone? No, I like with my friend Czy pani mieszka sama? nie mieszka z moim znajomym
182 Is that the same goose? No it's a different one. Czy to ta sama gęś? nie to inna
183 Are you raising that pig yourself? Czy hodujesz ta świnia sam?
184 What kind of music does he like? Popular Jaką muzykę on lubi? klasyczną
185 He would like to be a manager, but unfortunately he doesn't like to work On chciałby być dyrektorem ale niestety on nie lubi pracować
186 He has a new secretary, but she is not particularly hard-working On ma nową sekretarkę ale ona nie jest zbyt pracowita
187 She would like to visit Warsaw and Krakow Ona chciałaby zwiedzić Warszawę i Kraków
188 Miss Szymanowska likes films and goes regularly to the movies Pani Szymanowaska lubi filmy i chodzi regularnie do kina
189 Although she is only a secretary, she is always very well dressed Chociaż ona jest sekretarką, ona zawsze jest dobrze ubrana
190 Would you like to have a new television set? Yes, but I would prefer a new car Chciałbysz mieć nowy telewizor? tak ale wolałbym nowy samochód
191 I like German Shepherds. I'd like to have a German Shepherd Lubię owczarki niemieckie. Chciałabym mieć owczarka niemieckiego
192 I'd prefer to have a Great Dane than a poodle Chciałabym mieć doga niż pudla
193 Do you like English actresses? Czy podoba ci się angielskie aktorki
194 Yes, but I prefer Polish actors Tak ale wolałbym polskich aktorzy
195 Do you know that man? No, but I'd like to meet him Czy znasz tego mężczyznę? nie ale chcę go poznać
196 I don't understand why you like me. Neither do I Nie rozumiem dlaczego mnie lubisz. Ja też nie
197 Here is my most difficult song To jest moja najtrudniejsza piosenka
198 Excuse me, do you (m. formal) know where the Hotel Victoria is? No, I don't Przepraszam czy pan wie gdzie hotel Wiktoria jest ? Nie nie wiem
199 We have to hurry, it's already 10 till 4 Musimy się śpieszyć już jest za dziesięć czwarta
200 It's a quarter to three, we have to be at home at three thirty Jest za kwadrans trzecia musimy być w domu o wpół do czwartej
201 In an hour it will be 8 o'clock. In two hours it will be nine Za godzina będzie ósma. Za dwie godziny będzie dziewięć.
202 You ought to speak Polish more slowly with that man. He doesn't understand Polish very well Powinieneś mowić wolniej po polsku z tym mężczyzną. on nie rozumie po polsku zbyt dobrze
203 I am going to watch television tonight. There is going to be a very interesting English film at 11 Będę oglądać telewizję wieczorem. Jest bardzo interesujący film o dziewiątej.
204 I have to be at the university in four minutes. Well then, you'd better hurry Muszę być na uniwersytecie za cztery minuty. No to, trzeba się śpieszyć
205 He has to be at the office at 8 in the morning. That's nothing. I have to be at the office at 7 On musi być w biurze o ósmej rano. To nic. Ja muszę być w biurze o siódmej.
206 In order to watch television regularly, it's necessary to have a television set that works Żeby oglądać telewizję regularnie, trzeba mieć telewizor ktory działa.
207 I will be free in two minutes, now I am working Będę wolna za dwie minuty, teraz pracuję
208 After 7 I will be too busy to watch that film Po siódmej będę za zajeta żeby oglądać ten film
209 We should ask that man what time it is Trzeba zapytać tego mężczyznę ktora godzina jest
210 Here are three fish, two snakes, two pigs, and one very sick cow Tu są trzy ryby, dwa węży dwie świnie i jedna bardzo chora krowa
211 How do you like my four new cats? I like them, but why do they look so unhappy? Jak ci się podabają moje nowe cztery koty? podobają mi się ale dlaczego tak smutnie wyglądaja
212 If you are going to work, I am going to go to the movies with my friend Jeśli będziesz pracować idę do kina z przyjacielem
213 I waited for you an entire hour in front of the museum. In front of what museum? Czekałam na ciebie przed muzeum. Przed ktorym muzem?
214 The concert is already beginning Koncert już się zaczyna
215 I asked the professor when the lesson begins, but he didn't know. I'm not surprised Pytałam profesora kiedy zajęcia się zaczynają ale on nie wiedział. Nie się dziwię
216 I was very surprised Bardzo się dziwiałam
217 Where are you going to live in Warsaw? Gdzie będziesz mieszkać w Warszawie?
218 Whose spoiled child is that? Czyje te zepsute dziecko jest?
219 Your (fem. formal) daughter is very well brought up Pani córka jest dobrze wychowana
220 Why are you taking aspirin? Dlaczego bierzesz aspirynę
221 I'm sick. I feel very bad Jestem chora, źle się czuję
222 Do you (informal) know my son? No, but I'd like to meet him Czy pan zna mojego syna? nie ale chciałbym go poznać
223 She would like to be an actress, I would just like to meet an actress Ona chciałaby być aktorką, ja po prostu chciałabym poznać aktorkę
224 My son is a boring person but an interesting actor Mój syn jest nudną osobą ale interesującym aktorem
225 I have one dog, two horses, one television set, three pigs, one car, and two daughters Mam jednego psa, dwa konie jeden telewizor, trzy świnie jeden samochód i dwie córki
226 Your family must be very rich Twoja rodzina musi być bardzo bogaty
227 My brother is still studying, but my sisters are already working Mój brat jeszcze studiuje ale moje siostry już pracują
228 Are those your (informal) brothers? No, those are my sons Czy to są pana bracia? nie to są moi synowie
229 Who are those boys? Kto to są ci chłopcy
230 That well dressed man is my father Ten dobrze ubrany mężczyzna to mój ojciec / jest moim ojcem
231 You ought to buy a dog. A dog is a good friend. Powinieneś kupić psa. Pies jest dobrym znajomym
232 I already have a good friend Już mam dobrego znajomego
233 What do his parents do? I don't know. We should ask him Co robią jego rodzice? nie wiem trzeba go zapytać
234 Whose parents are those? Czyi rodzice to są
235 You look very good today Bardzo źle wyglądasz dzisiaj
236 Do you have any brothers-and-sisters? Czy masz rodzeństwo
237 I have a younger brother and an older sister Mam młodszego brata i starszą siostrę
238 We are meeting in front of the movies at quarter till six Spotykamy się przed kinem kwadrans do szóstej
239 The last show begins at 10:30 Ostatni seans zaczyna się wpół do jedenastej
240 At what time do you have to be at home? At 2:45 O której musisz być w domu? kwadrans do trzeciej
241 Are there any tickets for the first show? Czy są bilety na pierwsza seans
242 I thought that concert was supposed to be tomorrow. You were wrong Myślałam że ten koncert miał być jutro. Pomiłaś się
243 I waited for you an entire hour in front of the movie-house Czekałam na ciebie całą godziną przed kinem
244 Where were you yesterday afternoon Gdzie byłeś wczoraj po południu
245 What do you mean where was I? I was at home Jak to, gdzie byłam? Byłam w domu
246 What kind of television set would be good? Jaki tekewizor będzie
247 That depends To zależy
248 You ought to work more Powinieneś pracować więcej
249 Where are the letters which you are writing? gdzie są listy które piszesz?
250 Who are you waiting for? I'm waiting for my wife na kogo czekasz? czekam na moją żoną
251 His father is interesting, but his mother is even more interesting jego ojciec jest interesujący ale jego matka jest nawet bardziej interesująca.
252 That woman is more interesting than her husband ta kobieta jest bardziej interesująca niż jej mąż.
253 I have a younger brother and two older sisters mam młodszego brata i dwie starsze siostry
254 Who is that person with whom you were talking? kto była ta osoba z którą rozwawiałaś?
255 I'm too tired to write that article jestem zbyt zmeczona żeby czytać ten artykuł
256 Which book do you recommend? którą książkę polecisz?
257 I don't know. Both books are equally boring nie wiem. obydwie są jednakowo nudne.
258 Here is a short novel which is worth reading to jest powieśc którą warto przeczytać
259 I'll read your article right away zaraz przeczytam twój artykuł.
260 Ewa and I are going to an interesting film this evening idę z Ewą do interesującego film.
261 What's the film called? River of No return jak to się nazywa? rzęka bez powrotu
262 That is the worst article that I have ever read. to jest najgorszy artykuł który kiedykolwiek czytałam
263 Do you have my notebook? No, I have my own notebook czy masz mój zeszyt? nie, mam własny zeszyt
264 I'm waiting for my colleague (m). czekam na mojego kolegę
265 We're waiting for Adam and his girlfriend czekamy na Adama i jego dziewczynę
266 I'm handsomer than I thought jestem przystojniejszy niż myslałem
267 Their pig is much fatter than I remembered ich świnia jest grubsza niż pamiętałam
268 Our dog is much more intelligent than theirs nasz pies jest inteligentniejszy niż ich.
269 I'm still reading that book jeszcze czytam tą książkę
270 It's necessary to ask the (school) teacher (f.) trzeba zapytać lektorkę
271 Read this article, it's interesting przeczytaj ten artykuł, jest interesujący.
272 Let's read this new book, it's not too long przeczytajmy tą nową książkę, nie jest zbyt długa
273 He writes much better than he speaks on pisze o wiele lepiej niż mowi
274 How are you (formal and informal)? Jak się masz? Jak się pan ma?
275 What are you doing? Co robisz?
276 I'm doing some shopping Robię zakupy
277 Excuse me, I'm busy Przepraszam, jestem zajęta
278 Why are you in a hurry? Dlaczego się śpieszysz?
279 So long. Na razie
280 What's new? Nothing, what's new with you? Co słychać? Nic, a co słychać u ciebie?
281 Where are you going? I'm going to class Gdzie idziesz? Idę na zajęcia
282 What's your (first) name? Jak masz na imię?
283 Why are you asking where I live? Dlaczego pytasz gdzie mieszkam?
284 I'm merely curious Po prostu jestem ciekawa
285 I'm not going anywhere Nic nie idę
286 My brother is a clerck in an office in Krakow mój brat jest urzędnikiem w biurze w Krakowie
287 He is not very happy on nie jest zbyt zadowolony
288 He says, that he has too little work on mówi, że ma za mało pracy
289 As far as I know, that tape recorder works perfectly well O ile wiem, ten magetofon zupełnie dobrze działa
290 My car is a lot newer than yours. Yes, my car is old and broken Mój samochód jest o wiele nowszy niż twój. Tak, mój samochód jest stary i zepsuty
291 Are you free this evening? No, I'm already engaged Czy jesteś wolny dziś wieczorem? Nie, już jestem umówiony
292 Are you ready yet? What for? For the concert. Czy jesteś już gotowy? Na co? Na koncert
293 I'm probably too tired to go to the concert today. Jestem chyba za zmęczony żeby pójść na koncert dzisiaj
294 When will you be ready? Maybe today, maybe tomorrow. Kiedy będziesz gotowy? Może dzisiaj, może jutro
295 What do you think: is that man bored? I don't know: we should ask him. Jak myślisz: czy ten pan nudzi się? Nie wiem, trzeba go zapytać
296 How do you like Poland? I like it, but I'm homesick. Don't worry, it'll pass. I doubt it very much. Jak ci się podoba Polska? Podoba mi się, ale tęsknię za domem. Nie martwi cię, to ci przejdzie. W to bardzo wątpię
297 I'm surprised that you're having such a good time. Don't be surprised. Dziwię się że tak dobrze się bawisz. Nie dziw się
298 Who is that woman with whom that man is speaking? She's a Polish singer. Kto to jest ta kobieta z którą ten pan rozmawia? Ona to polska piosenkarka
299 Is your sister married? No, but she's engaged. Czy twoja siostra jest mężatką? Nie, ale jest zaręczona
300 Here comes my brother and (with) his fiancee. Idzie mój brat z narzeczoną
301 Do you speak French? No, but I speak Italian and Spanish. Czy mówisz po francusku? Nie, ale mówie po włosku i po hiszpańsku
302 No wonder that I don't understand what that couple (ci państwo) are saying: they're speaking Russian. Nic dziwnego że nie rozumiem co ci państwo mówią: mówią po rosyjsku
303 Don't be so modest. Nie bądź taki skromny
304 I understand Polish better than I speak (it). Rozumiem lepiej po polsku niż mówię
305 Speak more slowly. Mów wolniej
306 I (can't) hear what that man is saying. He's not speaking, he's singing. Nie słyszę co ten pan mówi. On nie mówi, on śpiewa
307 It's necessary to write more clearly. Trzeba pisać wyraźniej
308 Whose animal is that? I don't know. What kind of animal is it? Czyje to zwierzę? Nie wiem. Co to za zwierzę?
309 What kind of animals do you raise? I raise pigs, cows and sheep. Jakie zwierzęta hodujesz?
310 I see lions, elephants, crocodiles and snakes. Widzę lwy, słonie, krokodyle i węże.
311 Sheep are a lot more intelligent than chickens. Owce są o wiele inteligentniejsze niż kure
312 How do you like my new fish (sg.)? Jak ci się podoba moja nowa ryba?
313 I like it, but why does it look so strange? Podoba mi się, ale dlaczego wygląda tak dziwnie?
314 I have to be at home at three o'clock. Muszę być w domu o trzeciej
315 Then you'd better hurry. No to powinnaś się śpieszyć
316 I have one cat, two dogs, and five birds. Mam jednego kota, dwa psy i pięć ptaków
317 Which car is that? That's already the eleventh. Jaki to jest samochód? To jest już jedenasty.
318 I'll be ready in a minute. Będę gotowa za minutę
319 Do you have brothers and sisters? Czy masz rodzeństwo?
320 I have a younger brother and two older sisters. mam młodszego brata i dwie starsze siostry
321 Are you sick or do you simply look that way? Czy jesteś chory czy po prostu tak wyglądasz?
322 Do you have a temperature? Czy masz temperaturę?
323 What kind of dog do you want to buy? Jakiego psa chcesz kupić?
324 What kind of car do you prefer? Jaki samochód wolisz?
325 I'd like to meet that man. Chciałbym poznać tego mężczyznę
326 I'll introduce you right away. Zaraz cię przedstawię
327 Thanks, I don't feel like it any longer. Dziękuję, już nie mam ochotę
328 Whose parents are those? Ours. Czyi rodzice to są? Nasi
329 I'm waiting for Ewa, do you know her? Czekam na Ewę, czy znasz ją?
330 Of course. That's my good friend. Oczywiście. To moja dobra przyjaciółka.
331 Do you subscribe to any magazines? Prenumerujesz jakieś czasopisma?
332 I am too busy to read magazines. Jestem za zajęty, żeby czytać czasopisma
333 What can you advise me to read? Co możesz mi polecić do czytania?
334 Both of these books are equally interesting. Obydwie książki są jednakowo ciekawe
335 Who are you waiting for? Mary. Na kogo czekasz? na Marię
336 Here is an article that is worth reading. tu jest artykuł, który warto przeczytać
337 That person is not as nice as it seems. Ta osoba, nie jest tak miła jak się wydaje
338 I'd like coffee with milk and (some) bread Proszę kawę z mlekiem i chleb
339 I can't eat bread with honey, I have to eat bread without honey Nie mogę jeść chleba z miodem, muszę jeść chleb bez miodu
340 What else (jeszcze) are you eating besides (oprócz) meat? Co jeszcze jesz, oprócz mięsa?
341 Instead of white cheese I'd like half a kilo of butter and a fair-sized piece (spory kawałek) of ham To proszę zamiast białego sera pół kilo masła i spory kawałek szynki
342 I doubt whether that ham is very (zbyt) fresh Wątpię czy ta szynka jest zbyt świeża
343 Why do you say that? Dlaczego to mówisz?
344 This coffee is a little too strong, I'd like some milk and sugar Ta kawa jest trochę za mocna, proszę mleko i cukier
345 I'd like a bottle of apple juice Proszę butelkę soku jabłkowego
346 What do you prefer, sausage or ham? I prefer ham Co wolisz, kiełbasę czy szynkę? Wolę szynkę
347 I doubt whether there is (any) ham Wątpię czy jest szynka
348 There won't be (any) ham tomorrow either (też) Jutro też nie będzie szynki
349 Thanks for the soda water, but I prefer brandy Dziękuję za wodę sodową ale wolę koniak
350 Instead of juice I'd like a bottle of red wine and a mug of light beer Zamiast soku proszę butelkę czerwonego wina i kubek jasnego piwa
351 There isn't any cabbage today, there wasn't any cabbage yesterday, and there won't be any cabbage tomorrow Nie ma kapusty dzisiaj, nie było kapusty wczoraj i nie będzie kapusty jutro
352 This meat is very tasty. What is it? You wouldn't want to know To mięso jest bardzo smaczne. Co to jest? Nie chciałbyś wiedzieć
353 I don't like milk, what else is there? Nie lubię mleka, co jeszcze jest?
354 Can I get something for a cough? Yes, but I doubt whether it will be very effective Czy dostanę coś na kaszel? Tak, ale wątpię czy będzie skuteczne
355 We don't want to buy any more cheese Nie chcemy kupić więcej sera
356 Do you still live with your parents? Czy jeszcze mieszkasz u rodziców?
357 No, I live by myself (sam) now Nie, teraz mieszkam sam
358 I am often at Janina's, but I don't live with her Często bywam u Janiny, ale nie mieszkam z nią
359 Why are you eating without us? Dlaczego jesz bez nas?
360 My brother is older than I, but I am smarter than he Mój brat jest starszy niż ja, ale jestem bardziej inteligentniejsza od niego
361 How do you like the soup? I like it a lot Jak ci smakuje ta zupa? Bardzo mi smakuje
362 I'm crazy about fresh bread. Me too Przepadam za świeżym chlebem. Ja też
363 I'd like some black coffee and white bread Proszę czarną kawę i biały chleb
364 Do you like to listen to popular music? (use słuchać + G) Czy lubisz słuchać muzyki popularnej?
365 No, I prefer classical music (muzyka klasyczna) Nie, lubię muzykę klasyczną
366 I'm looking for a good white wine Szukam dobrego białego wina
367 I'm inviting a very important person for dinner tomorrow night at eight o'clock Zapraszam bardzo ważną osobą na kolację jutro wieczorem o ósmej
368 Why don't you buy this wine? It's both good and not very expensive Dlaczego nie kupujesz tego wina? Jest i dobre i nie zbyt drogie
369 Are Jan and Dorota here yet? No, not yet Czy już są Jan i Dorota tu? Jeszcze nie
370 I usually drink coffee without sugar, but today I will drink it with both sugar and milk Zwykle piję kawę bez cukru, ale dzisiaj piję tę i z cukrem i z mlekiem
371 We always eat ham with horseradish, but today there isn't any horseradish Zawsze jemy szynkę z chrzanem, ale dzisiaj nie ma chrzanu
372 He wants to buy a briefcase for his colleague (m.), but he doesn't want to buy an expensive briefcase On chce kupić teczkę dla kolegi, ale on nie chce kupić drogiego teczki
373 Today there is neither salt nor pepper. Never mind (to nic). I prefer ham without salt and pepper Dzisiaj nie ma ani soli ani pieprzu. Wolę szynkę bez soli i bez pieprzu
374 I usually eat cornflakes for breakfast, but today instead of cornflakes I am eating bread and (with) butter Zwykle piję płatki kukurydziane na śniadanie, ale dzisiaj zamiast płatków kukurydziane jem chleb z masłem
375 I'm hungry. Well then eat something Jestem głodna. To zjedz coś
376 I'm thirsty. Well then have something to drink. Chcę mi się pić. To napij się czegoś
377 There's nothing either (ani) to drink or (ani) to eat, as usual Nie ma ani do picia ni do jedzenia, jak zwykle
378 I'm looking for a ring for my wife. Buy her this one. No, I prefer that other one Szukam pierścionka dla mojej żony. Kup ten. Nie, wolę tamten.
379 Here are two horses and twenty-five cows Tu są dwa konie i dwadzieścia pięć krowy
380 We are waiting for our six acquaintances (m.) Czekamy na nasi sześciu znajomi
381 My watch is a lot more expensive than yours Mój zegarek jest o wiele bardziej drogi niż twój
382 Let's invite Lola for supper (use the 1rst pers. pl. imperative) Zaprośmy Lolę na kolację
submitted by gabi_dk to learnpolish [link] [comments]


2015.01.16 21:24 iwuspl Why I'm afraid of 3 a.m

It's pretty long and probably boring story, the only thing that's quite uniqe about it, is that it's real (I don't know how I can convince You, it's just an internet and I can't do anything to make You believe, but If any questions appear[or help] I'd try to answer them all, sharing as much details as I can.). I don't know How You guys will react for it. I don't know if I'll get hella downvoted or w/e. But if there's only one person that will believe it or try to help me, sharing as much details about "this thing", then I'd be really happy.
A short story about me, I'm 17 y.o. guy from Poland. I was an atheist (Don't think this story is to make You convince into believing into God, I'm not that type of guy), pretty strong, I didn't believe in God and Unnatural Powers (I believed in Aliens, tho. But it's rather a fact than a theory, for those who are more interested in space). Until one thing happened, and this is what this story will be about. It all started during Easter Holiday Break (I don't know how You call it) it was during First two days of School Break (Friday-Saturday). Because of the break I wanted to make a party for a few of my friends, in my father's House (Later, it turned out, Church doesn't allow to make parties, during this break, but I didn't know about it, because it didn't matter). The party was going pretty standard (There was Alcohol and Weed, nothing psychodelic and not all of us drank and smoked weed), until about 2 am.
My friends were hungry and went to a gas station for some food, I stayed in home, with One Guy, who went asleep. I went to the kitchen, where the notebook was (So I won't be bored waiting for them). That's when something strange happened. I was just standing next to notebook and doing stuff on it, when suddenly, for no actual reason I looked like I heard a noise, but there was no noise and I was sure about it, just my body reacted like it heard something. My eyes focused in one spot on the upper corner of the Kitchen room. I stand still, looking at one spot, like I'm seeing something, but there was nothing and I couldn't stop looking (I didn't even try to look back, because I was so focused on that spot). After a few seconds, my eyes started moving slowly downward, like something what I was looking at, was "comming down". It stopped at same height as my head, then I felt like it "came inside me". Then everything returned to normal. I sayed to myself "I'm just high and drunk, no need to make myself paranoic". I went, to the bathroom (About 5-15s after this "feeling"), to wash my face and say to myself that "everything is ok".
I washed my face, looked at the mirror and this is when things started to be a little bit weird (But nothing unnatural yet, might be just autosuggestion and psychological stuff that I don't know about), when I looked at the mirror, I didn't felt like myself, I saw me, but I felt like I was about to fall asleep with my "concious", but not my body. I smiled to the mirror, left the bathroom and went to the room, where my friend was sleeping. I've stand above the bed and was just standing there, with my eyes and face looking at him like a psychopat, wanting to kill him. And I stood like that for about 10-20 minutes, doing completly nothing, in the middle time he woke up and looked me, he was a bit scared, cause he didn't know what's going on, he tried talking to me, but I didn't answer any of his questions. Just looked and him and stood there. After 10-20 I've moved like nothing happend (I would say something like in Sims when You cancel one action, and give another one), I just stopped like it didn't happen, and went to the desk where on top of it, layed knife (My father has it, it's not a kitchen knife). I tried to pick it up, but he immidietly stood up and stoped me. From that moment I don't remember a lot (There will be few of this "holes" through out the history). I know that, soon after that my friends returned and the guy that stayed with me, told me that "There is something wrong with me". They tried talking to me, but I didn't answer their questions, I know that I went to the bathroom and put my hands, like 90 degrees, so It looked like "A cross". Then something really strange happened, it was one of the most powerful things I saw and remember from that night. When I was standing in the bathroom, I saw a living room (because of open doors to both living room and bathroom). I saw something that I would say look like "A Black Smoke" (I'm talking about what stayed in my memory), it was in the upper corner of the living room, I started walking towards it, pulling my hand out just after I left bathroom, like I wanted really badly to "touch it", to get closer to it I involuntarily stood on the armchair, but it felt over, which I didn't expect and landed on four legs and I think I started, doing some noises similiar to "angry dog" or something. After I landed and my friends saw it, they asked if I'm okay, that's the moment when I recovered my conciousness, but not for too long.
I told them what I saw and I refered to it as "A Black Our Lady" (I think that's how You call this lady in Bible, in polish it's "Matka Boska" and that I felt like she was something even greater than my mother, which I wanted to make "feel happy", by doing whatever she wanted me to do. After about 5-10 minutes I started loosing my concious again (It was something that I haven't ever felt, it wasn't an ordinary high, trust me.). It started again when I sat down, got silent for a moment and whispered like it was me losing the rest of my "concious", maybe not whispered, but said really quiet, but trying to say it with the normal voice "Run away, please". Then there is this "memory hole" again, I remember I walked inside bedroom (where that friend slept before), I stood in corner [For the whole "story", friends were following, my every movement, I haven't asked them for help in writing this reddit post, but If there's something important missing, I can always ask them], picked up a picture of a Pope (I'm not sure what it was doing there, my dad isn't too religious, but he collects a lot of stuff, so it is possible it was just laying there, next to his bed) and I've turned it downwards, and was just standing there. That's when my friends felt really scared and weren't sure if I'm just high, joking or if there's something wrong with me. The moment when it happened, I think it was already 3 am. (or about 10-20 minutes before it). I put my hands, like I was about to pray (Not sure what I did, with the picture, it will be important, a bit later) and said something like "He is comming" a few times, feeling more energic and happy because of it with every time I said it. They started taking Snapchats and Pictures (also recording), but It didn't matter for me [Some of them still has the pictures from that night on their phones, I won't rather post them here, because of pretty scary way I look on them, maybe I can censor my face and I will post them, but I don't have this pics, because, well I was too "busy" to take a selfie and stuff, but as I said, some of them still has recordings and photos]. For the whole night my mind felt like "watching a movie", really tired and I knew I can stop it anytime, but I "let it go for a moment, becuase I'm to tired to stop it", but in that moment I forced myself to just stopped it. I did it, I felt like I could move, but I felt like something was inside me saying "Just lie for a moment, I'll take care of Your body", like I wasn't able to just stop it, even If I wanted so hard, just stop doing stupid stuff, and even sit down and fall asleep or w/e. I just couldn't. Another Hole here, I'm not sure how my agression started, but I started attacking my friends, the rest of the story happened in the same room, for the whole night.
I started attacking them, calling myself a "Demon", but refusing to give my name. Now, some strange paranormal stuff started to happen, First of all, my friends were trying to record everything, from the moment I started "praying" for the 1st time, the videos or either lagging, there is no image, just sound or they weren't recording at all (All from different phones and no argument "Maybe they forgot to turn it on", they were looking at these videos, immidietly after they record every single one and all of them noticed it and tried to "fix" it by making sure they only click once and stuff, still didn't worked), Snapchats weren't sent to people, they would just disapper (Different phones, different internet connection, again.), photos are pretty normal (but some of them are black, or deformed). There is one video that bothers me, on it I see that my friend started recording, I came off the bed, started walking towards the camera, looking at it, when I was basicly in front of it, the recording "lagged" and resumed, when I was back on the bed, it looks really creepy, for me. I had unlimited resource of power it seems, I was attacking my friends every few seconds (I'm a really skinny guy, that wouldn't even stand a chance with one of them. I was 1vs5 and I didn't felt tired, or pain, not even for a second.) they were hitting me with stuff, I didn't felt it, what I remember is that I felt like all my nerves went from whole body to one point at my back, I didn't felt anything, but I could still attack. My friends decided to put me under a blankets to hold me easier, it worked. I couldn't attack them, but I tried to get out, screaming terribly, It REALLY sounded like "possesed" people in movies. I felt like my body could regain it's stamina 10x Faster than them, that's why every 10-20 seconds I could even stand up, because the couldn't hold me. The 1st really paranormalish thing I can't quite explain happened when I was under blankets. You can Imagine how dark it was, night, no light and I was agressive so I didn't saw and cared, about everything else. But my friends (They told me after this night) told me that one of them picked up the picture of Pope and touched me lightly with it, I don't remember it, (pretty much from that moment I had a giant "Memory Hole") , but they told me I started escaping from it, like they would burn me with fire and I screamed, after he stopped touching me I callmed myself and was still "growling" and trying to escape, but nothing close to that "reaction". The Second strange thing happened later, they were afraid that I will faint, from a lack of air, so they decided to let me go, out of the blankets and try to stop me. Not much changed, but there were a few some strange moments, when I stopped moving and started talking to them, asking them to keep talking to me, so I won't "lose my concious". Saying something like "Please, I don't want this anymore, please, Give me some memory, moment in past, to make me gain strength to fight it". I stopped like this about 5-7 times during that night, every time I was like "fighting" my body to stop.
It was about 3:10 - 3:20 when in the middle of the "fight" I turned TV on with my foot I think. Imagine how creepy it was, middle of the night, nearly no light and TV turned on, on that chanell with this "snowing" and horrible sound. When I turned on the TV and looked at it, my eyes opened wider, I sat down on the bed, again, looking like I was praying and said "He came to us". My friends turned it off (One of them was so done, he wanted to leave, but they stopped him, saying that if they live me I'll hurt myself and they will have problems, so they all stayed), everything came back to "normal", I was agressive again and attacking them, they decided to put me under blankets again, That's when the strangest thing that night happened, making it for us (Don't know about You) sure, it wasn't just my mind.
After I started fighting with them and they put me under blankets to hold me easier, it went same for about 10 minutes. Then I stopped, there was 1 light turned on, the big one, making light for whole room. I stopped and started counting down "10,9..." and when I said "0" there was a "blue light" as they refer to it and the light in the room kicked off, it didn't wanted to turn back on (After that night, in the morning it turned out, not only that light kicked off, in the living room, light also went down, the rest worked properly) they were forced to turn on small lamp next to the bed. The rest of the night went the same way, with some moments when I stopped to "talk to them", they even used ducktape to stop me, but I teared that off (and these plastic "thingies"). My friend decided to go to kitchen (without telling anyone about it), he picked up water from the sink, came back to the room, splashed it on me saying "It's the holy water, burn", but I just stood looking at him with no bigger reaction, pretty ignoring him (If this all would be a autosuggestion and just my f*cked up mind, I think I should've reacted somehow "forcing" myself to think it's "hurting" me, but no)
At about 5 am. my friends decided to go to the church (which was really near), but when they got there and told the priest about what happened he didn't believed them and said he will "pray for me". At 6 am. when the Church bells started ringing I started tossing myself all over the room, holding my ears, like they were about to explode. The last strange thing (but it can be explainable), when I was under blankets (It pretty much for the whole night was either me under the blanket, or attacking them and saying strange stuff) and the night started turning into a day, a first daylight (not hot, it was pretty cold that day) touched my foot (I didn't saw this, I was under the blanket, turned into other direction) I immedietly hid it under blanket, doing a small "scream".
After It all stopped (About 5-6 am) I said I felt, like a mirror on the wardrobe (huge mirror, nearly to the ceiling) was giving me the "evil power" and trying to control me, "the other me behind it, evil one" is what I've said. For some points during night I felt something similiar to feeling when You raise Your eyeballs upwards, like a "noise" inside a brain. I felt it during that night and a few times later (we will talk about it later). I think that's all that happened that night (I'm so tired of writing this post [Already 14 300 letters ;-;] So, I'm sorry if it sounds like a shitty horror story, or a creepy pasta made by a 5 y.o. I just ask You, you can downvote this sit, do whatever You want, but just have my word (I know it doesn't really matter over the internet) It all ACTUALLY happened, not like this bad creppypastas, saying they are real just to make you even more scared, I don't want to make You feel scared, I want You to believe me, none of this was faked or lied, just to make it more scary. And actually it's not over of the story, "drugs wore off", so I wasn't high anymore, but strange stuff happened to me and keep happening (even if I nearly forgot the fear, and I'm not afraid anymore). After that I had a few strange moments, nearly all happened at night, except one (This is why the title is called the way it is). It started about 5-6 days after the "party". I had a dream, I was walking with one of my best buddies, somewhere in the city, we were going to meet someone or were looking for something, not sure, but it was connected with that "day", that would help me get rid of whatever it was (I felt like it hasn't left me, even after the party) we were in some kind of cave, the light was comming from above (a bit blueish light, not like sunlight) , then there was a road that lead through a dark part and after the dark part there were stairs which were lit by sunlight, I went first, stand before the darkness, afraid to walk inside it, and then the something like "head" flew out of the cave and went inside me, I woke up (Dream, like every scary dream), it was the middle of the night (3:03 am), I stood up, afraid, I did like the cross sign on my body, and then I felt something strange, my body was paralysed, like I was willing to get up, but I couldn't (Felling similiar to when You wake up, really tired, and You have to first convince Yourself into getting up from the bed, before You actually move, but it was much stronger, I was so afraid, that I felt the adrenaline, but still I couldn't-fcking-move.), I said to myself "Oh no, it's happening again", but I looked at the picture of Jesus I had next to my bed since that "party" and It callmed me down, making the paralyse, weaken and get off finally (After about 30s-1 minute), two days later, I felt asleep like normal and I had the SAME DREAM, same, nothing different, I again, woke up, again middle of the night (3:04am), but I didn't felt paralysed, I was afraid, even more, because I knew, what should've happened to me, but nothing happened. For 2 weeks or more, I was waking up, nearly every day at 3 am (3:03;3:04;:3:12;3:13;3:32), some strange things happened, but not for me, but for electronics around me. My computer screen turned on for no reason (Didn't happen before, didn't happen after), but what scares me the most is my phone, I was watching something on my phone on youtube (I'm doing it pretty much everyday since then, I watch stuff on my phone, until I'm tired enough, to fall asleep and the stuff on my phone, keeps going, until it ends, then my phone screen turns off) I felt asleep and woke up at 3:12am, my phone was calling to my dad, I think the call sound woke me up. The problem is, I had an iPhone, there are only two ways to Phone someone, either You have to press the Home button, open contact tab and pick number, or You have to hold Home button long enough, to turn on voice orders and say "Call Dad". Okay, the 1st option more likely I think, I was just unlucky, but no. The problem is Home Button, it was broken a bit, even If You intentionally wanted to press it, it didn't always work, what about sleeping, pressing it with face, or laying hand and picking phone number? For me it's nearly impossible. After that, I think there was a huge break, I was still waking up at 3 am, but nothing happened anymore, I just got used to it and felt a bit scared at the beggining, but less and less with every month.
After about 2-3 months, I think I had a bad dream, reminding me of what happened, I woke up at about 8-9 am and started talking to myself in thoughts (I tried to contact something that I thought was with me that day). But sudennly I felt like a "stronger, uncontrollable" thought. Something saying "Sorry, I have to do it again for a moment", and it paraysed me again. I tried to learn something about it (Since 1st paralyse I was thinking about it a lot, and how i can fight it, a thought it's something like "A little bit of inside power, making me, want to fight it, right here, right now, no "later" ", but it turned out You either need a lot more than "A bit" or something other. I couldn't beat the paralyse and it wear off after 30-1min, again. After that, rather not much more, still I was waking up at 3 am, but rarely. But after about 1-2 months ago, something really powerful happened again.
I actually didn't know it happened, until the day after and I think I was "supposed" to find it. As I said before, I watch Youtube, before I go to bed (Actually I changed my phone, this summer to Samsung, don't know if it's important, just saying), but I started watching playlist, really long from The Binding of Isaac (A game), so actually instead of me falling asleep, and phone turning off after a video clip, it keeps going and going, until morning, when I wake up and turn it off. One day, I was checking my Youtube history to check, which episode I watched last, before I felt asleep and I found this[http://s30.postimg.org/4hvxq6ygx/Ach_pijkochanie.jpg) ], It make me flood myself with cold sweat, I didn't turn it on by myself, It is IMPOSSIBLE to turn it on, turn another clip on and get back to playlist, IMPOSSIBLE, with FACE or HAND. I SWEAR TO GOD, TO EVERYTHING I HAVE AND WILL EVER HAVE I DIDN'T TURN IT ON AND ALSO I DIDN'T TURN IT ON "FOR THE REDDIT POST, TO MAKE MY STORY "COOL"" I F*CKING SWEAR. If You could ever believe people on the internet (with so strange story like this), I beg You, do this now. I will answer any question, say whatever You want, You can even take me to the lie detector or w/e and find out if I'm lying or not. Just believe me, please. After that, nothing happened in negative way, I pray to God for saving me and I'm so glad, because I think he saved me that day, but if You don't believe it or don't want to believe it, it's okay. I can't manipulate you. Just wanted to share this story with someone from the wider range. After that this story is told at every party (When You tell it face-to-face, people see that You are not kidding and actually believe You). I think that's all, If something happens to me, or someone finds the logical way for all these situations then let me know.
1st EDIT: Something strange actualy happened 3 days ago. I was in the kitchen when I felt unsafe and afraid for no reason (Happened many times after "That Day" and I've talked with someone who knows more about Demons and told me that Demons can manipulate human's feelings, so they feel unsafe and that something bad might happen in the matter of seconds), I felt it will be good decision, to go back to my room and Pray to God a bit (It always calms me down, when stuff like this happen), but this time something strange happened. It happened to me 3rd time in my life (2 times before it went a bit different), my PC Screen turned on for no reason. Two times before when it happened, pc screen "lit on", but not like normal ways when I turn it on, it just lit on "grayish" and I had to turn it on and off, so it would go away. This time it turned on fully (There was a sound, it makes everytime I turn my screen on, red light went on). But there are only 2 ways to turn it on. 1)Using touch panel at the bottom right of the screen (ofc. I was too far to turn it on) 2) Using Remote Control. What's even crepier, remote control was under my bed (Thank God, not like far, far under it but just lying under it, pretty close. The thing is I was on my bed with my whole body (Legs too), so I wasn't able to press it with my body (and I'd have felt it). That Day I was actually going to upload this story (I've wrote it the same day), but I added [] to the title and it got auto-deleted and had to wait 24h. [+ Added new image link ]
2nd EDIT: Forgot to mention something about that "2 videos on my history", Youtube has something like "Search history" - Everything You write in the search bar and press enter, gets saved in it. I checked the Search History and there was nothing similiar to that, so it couldn't be searched (The only one possible way it happened was it was in recommended
submitted by iwuspl to nosleep [link] [comments]


KALYAN GAME TODAY OTC FIX DONT MISS BHAI YO 11/08/2020 *07/08/2020* Kalyan Coles strong don't/miss Kalyan 11/08/2020 Super Strong Open to Jodi tricks line game. Don't miss DATE-08-08-20 KALYAN BAZAR 100%√ FIX GAME SINGLE JODI DONT MISS GAME Milan night dont miss today 21/09/2020 Kalyan satta matka trick, strong game don't miss. 7/8/2020# KALYAN FIX PANNA JODI AVAILABLE CONTENT ME 7569696345 DON'T MISS THE GAME 09-07-2020 KALYAN SINGLE PANNA DONT MISS TRICK DATE-08-08 -20-KALYAN BAZAE 100%√ FIX CLOSE DONT MISS GAME DATE-03-08-20 KALYAN BAZAE DATE FIX GAME DONT MISS GAME

GALERIE: Aká matka, taká Katka? Misska Švantnerová ukázala ...

  1. KALYAN GAME TODAY OTC FIX DONT MISS BHAI YO 11/08/2020
  2. *07/08/2020* Kalyan Coles strong don't/miss
  3. Kalyan 11/08/2020 Super Strong Open to Jodi tricks line game. Don't miss
  4. DATE-08-08-20 KALYAN BAZAR 100%√ FIX GAME SINGLE JODI DONT MISS GAME
  5. Milan night dont miss today
  6. 21/09/2020 Kalyan satta matka trick, strong game don't miss.
  7. 7/8/2020# KALYAN FIX PANNA JODI AVAILABLE CONTENT ME 7569696345 DON'T MISS THE GAME
  8. 09-07-2020 KALYAN SINGLE PANNA DONT MISS TRICK
  9. DATE-08-08 -20-KALYAN BAZAE 100%√ FIX CLOSE DONT MISS GAME
  10. DATE-03-08-20 KALYAN BAZAE DATE FIX GAME DONT MISS GAME

Free Free 12-02-2020 stta matka free ank otc fixx single panna dont miss thistrick:- +91 8106108018 - Duration: 3:45. BAJARANG BALI MATKA 4,718 views. #smrmatka#sattamatka#sattamatkakalyan#sattamatkakalyantrick#smrmatka2#kalyantrick#kalyanmatka subscribe my channel SMR matka 2 21/09/2020 Kalyan satta matka,... MP MATKA 26 views 0:28 *04/08/2020* Kalyan मंगलवार के लिए गेम बहुत अच्छा लैन से!💥🔥 - Duration: 0:40. 04/08/2020 kalyan jodi dont miss - Duration: 1:56. MATKA TRICK LINE 35 views. 1:56. KALYAN GAME TODAY OTC FIX DONT MISS BHAI YO 11/08/2020 - Duration: 0:15. MATKA TRICK LINE 35 views. New; DATE-22-07-2020 KALYAN BAZAR FIX GAME DON'T MISS GAME - Duration: 0:09. VIP MATKA BOSS 243 views. 0:09. HOW TO ENTER IN LIVE 4 TIPS I GIVE YOU💜🍍 lecila nerves 362 watching. Live now Shiva Shankar Matka 213 views. 1:53. 30/7/2020#KALYYA FREE OTC AND JODI PANNA FIX AVAILABLE CONTACT ME 7569696345 DON'T MISS THE GAME - Duration: 1:40. Shiva Shankar Matka 256 views. Kalyan 07/08/2020 Fix Open to Jodi strong tricks line game.. Aaj ka game miss mat karna - Duration: 6:32. SUPER MATKA TRICKS 1,412 views. New 04/08/2020 kalyan jodi dont miss - Duration: 1:56. MATKA TRICK LINE 35 views. 1:56. KALYAN CLOSE DEKHO BHAIYO - Duration: 0:27. MATKA TRICK LINE 30 views. 0:27. DATE-24-07-2020 KALYAN BAZAR DATE FIX ANK JODI DON'T MISS GAME - Duration: 0:16. VIP MATKA BOSS 310 views. 0:16. 12 Year Old Boy Humiliates Simon Cowell - Duration: 5:37. DATE-31-07-2020 RAJDHANI NIGHT MAIN RATAN GAME DONT miss game - Duration: 1:03. VIP MATKA BOSS 133 views. 1:03. TAITR COMEDY ANI KANTARAM Scene no 2 from the tiatr KOXTTANTLEAN FULAM2020 ...